ويكيبيديا

    "الفرصة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • opportunity to
        
    • opportunity in
        
    • opportunity at
        
    • the opportunity
        
    • an opportunity
        
    • a chance on this
        
    • chance to
        
    • opportunity of
        
    • chance at
        
    • chance in
        
    • the chance
        
    You think he would've taken the opportunity to gloat. Open Subtitles أنت تظنين أنه كان ليستغل الفرصة في التفاخر
    On a number of occasions we have had the opportunity to express our full support for the international arms trade treaty initiative. UN وتهيأت لنا الفرصة في مناسبات عديدة للإعراب عن دعمنا الكامل لمبادرة إبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة.
    Equality of opportunity in both work and income is an integral part of economic justice, as well as a social goal. UN وتكافؤ الفرصة في كل من العمل والدخل جزء لا يتجزأ من العدالة الاقتصادية، فضلا عن أنه هدف اجتماعي.
    Since you were so rudely denied the opportunity at thanksgiving. Steve: Open Subtitles بما أنك رفضت و بشكل سيء الفرصة في عيد الشكر
    He eventually seized an opportunity to flee and made it to his car with two men in pursuit. UN واغتنم الفرصة في النهاية فلاذ بالفرار بسيارته ولاحقه رجلان منهم.
    Take a chance on this dance Open Subtitles خذ الفرصة في الرقص أن تمسك يدي
    They expect that democracy will also bring them what their fellow citizens have long enjoyed: the chance to have a decent life in the country of their birth. UN وهم يتوقعون أن الديمقراطية ستمكنهم أيضا من التمتع بما يتمتع به المواطنون اﻵخرون من أبناء بلدهم ألا وهو: الفرصة في حياة كريمة في مسقط رأسهم.
    It is right that Member States should now have the opportunity of this special debate to react to the Secretary-General's important message. UN ومن الصــواب أن تتاح للدول اﻷعضـــاء اﻵن الفرصة في إطار هذه المناقشة الخاصة للاستجابة لرسالة اﻷمين العام الهامة.
    During this particular meeting, the Special Representative had the opportunity to discuss cooperation with other thematic mechanisms. UN وأتيحت الفرصة في هذا الاجتماع بالذات لأن تبحث الممثلة الخاصة في مسألة التعاون مع الآليات المواضيعية الأخرى.
    The opportunity to apply one of these potential measures soon arose. UN وقد سنحت الفرصة في وقت مبكر لاتباع واحد من هذه الأساليب الموضوعة.
    We also appreciate the initiative of the President of the General Assembly to organize this timely opportunity to debate the reports. UN ونقدِّر أيضا مبادرة رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه الفرصة في أوانها لمناقشة التقارير.
    In this year of commemoration, we must find inspiration in our past and discover opportunity in our collective future. UN وفي سنة إحياء الذكرى هذه يجب أن نستمد الإلهام من ماضينا ونكتشف الفرصة في مستقبلنا الجماعي.
    We will have an opportunity in due time to return to that issue when we consider those reports. UN وستسنح لنا الفرصة في الوقت المناسب للعودة إلى تلك القضية عندما ننظر في تلك التقارير.
    Bosnian citizens have already taken advantage of this opportunity: in the first three months, on average, 19 calls a day have been received. UN وقام المواطنون البوسنيون باغتنام هذه الفرصة: في الأشهر الثلاثة الأولى، تم تلقي 19 مكالمة يوميا.
    We will shortly have the opportunity, at an informal meeting, to hear more about the Board's work. UN وتتاح لنا الفرصة في وقت قصير في الاجتماع غير الرسمي، لنستمع إلى المزيد بشأن أعمال المجلس.
    In the relations between Tbilisi and Tskhinvali, such an opportunity arose in 2004. UN وفي العلاقات بين تبليسي وتسخينفالي، سنحت هذه الفرصة في عام 2004.
    Take a chance on this dance Open Subtitles هيا يا حبيبي خذ الفرصة في الرقص
    In all this excitement, I still haven't had a chance to try ice cream. Open Subtitles في ظل هذا الحماس لم تتاح لي الفرصة في تجربة الايسكريم
    In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases. UN وربما لم تُتح الفرصة في بلدان كثيرة للمهنيين القانونيين والقضاة لمعالجة قضايا المنافسة.
    Just when he finally had a chance at life, it was snatched away by two bullets. Open Subtitles عندما سنحت له الفرصة في العيش أخيراً، قد سلبت حياته بواسطة رصاصتين.
    Her dream was that every Saharawi child could have the same chance in life. UN وقالت إن حلمها هو أن يتمكن كل طفل صحراوي من الحصول على نفس الفرصة في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد