Developing countries needed to explore market opportunities and market niches of various natures, including for example ecological products. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى بحث الفرص السوقية والتخصصات السوقية بسائر أنواعها، مثل المنتجات اﻹيكولوجية. |
Private-sector associations are implementing export-oriented strategies to capitalize on market opportunities. | UN | تقوم رابطات القطاع الخاص بتنفيذ استراتيجيات ذات توجه تصديري لاغتنام الفرص السوقية. |
The Tanzanian economy is still diversifying its exports in order to meet unfolding market opportunities. | UN | ولا يزال اقتصاد تنزانيا ينوع صادراته ليستفيد من الفرص السوقية الناشئة. |
However, many of the poor developing countries have found it difficult to take full advantage of the global market opportunities. | UN | ومع ذلك، فقد واجه الكثير من البلدان النامية الفقيرة صعوبات أمام الاستفادة الكاملة من الفرص السوقية العالمية. |
But such aid denies new market opportunities to competitive suppliers in lower-cost countries. | UN | غير أن هذه المعونة تحرم الموردين التنافسيين في البلدان التي تكون فيها التكلفة أقل من الفرص السوقية الجديدة. |
Item 4: market opportunities for " environmentally friendly " products | UN | البند ٤: الفرص السوقية للمنتجات " الملائمة للبيئة " |
market opportunities FOR ENVIRONMENTALLY FRIENDLY PRODUCTS | UN | و الفرص السوقية للمنتجات الملائمة للبيئة |
New women entrepreneurs often draw on savings and increase investment and exploit new market opportunities, thus mobilizing new capital and markets. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، تستغل المرأة الحديثة العهد في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة المدخرات، وتقوم بزيادة الاستثمار والاستفادة من الفرص السوقية الجديدة، ومن ثم تعبئ رؤوس أموال وأسواقا جديدة. |
To this end, it will be necessary to assist developing countries, particularly in Africa and the least developed countries, to diversify their economies and to make the necessary adjustments to take advantage of new market opportunities. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يلزم مساعدة البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا، على تنويع اقتصاداتها وإجراء التغييرات اللازمة لاغتنام الفرص السوقية الجديدة. |
A. Actual versus perceived market opportunities for EPPs in markets of developed countries | UN | ألف- الفرص السوقية الفعلية مقابل الفرص السوقية المتصورة في أسواق البلدان المتقدمة 32-34 |
A.B Actual versus perceived market opportunities of EPPs in developed countries | UN | ألف - الفرص السوقية الفعلية مقابل الفرص السوقية المتصوَّرة في أسواق البلدان المتقدمة |
This certainly reflects new market opportunities available to Palestinian importers, as well as increasing direct importation to the PA. | UN | ويعكس ذلك من غير شك الفرص السوقية الجديدة المتاحة للمستوردين الفلسطينيين، وكذلك زيادة الاستيراد المباشر إلى المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية. |
Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. | UN | ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. | UN | ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
Developing countries were keen to take advantage of market opportunities for environmentally preferable products created by growing consumer environmental awareness. | UN | والبلدان النامية حريصة كل الحرص على الاستفادة من الفرص السوقية المتاحة للمنتجات المفضلة بيئياً، وهي فرص ناشئة عن تزايد الوعي البيئي لدى المستهلكين. |
Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. | UN | ومن شأن إحراز التقدم في هذا المضمار أن يحد من العرض المفرط في أسواق السلع الأساسية وأن يعزز الفرص السوقية المتاحة لأقل البلدان نمواً. |
Moreover, the gradual expansion of subregional groupings into wider formations at the regional level could also increase considerably market opportunities in South-South trade. | UN | ثم إن التوسع التدريجي للمجموعات دون اﻹقليمية وتحولها بالتالي إلى تشكيلات أوسع على الصعيد اﻹقليمي، أمر يمكن أيضا أن يزيد بدرجة كبيرة من الفرص السوقية للتجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
2. Corporate strategies for seizing market opportunities | UN | ٢- استراتيجيات الشركات لاغتنام الفرص السوقية |
87. Globalization offers major economic and social benefits, the most obvious being that it increases economic dynamism as market opportunities widen. | UN | ٧٨ - للعولمة منافع اقتصادية واجتماعية كبيرة، أبرزها تكثيف الحركة الاقتصادية نتيجة لاتساع الفرص السوقية. |
Tariff quotas, which are provided at lower rates to implement current and minimum access commitments, may represent the only real market opportunities created by the Agreement. | UN | وإن الحصص التعريفية، التي تُقدﱠم بمعدلات أدنى بغية تنفيذ الالتزامات الراهنة والالتزامات الدنيا المتعلقة بإمكانية الوصول، تمثل الفرص السوقية الحقيقية الوحيدة التي أتاحها الاتفاق. |
- Realizing the full potential of market-based opportunities | UN | - تحقيق الإمكانات الكاملة التي تتيحها الفرص السوقية |