| Chemical uptake rate, physiological and metabolic processes in the biota. | UN | معدل الامتصاص الكيميائي، والعمليات الفسيولوجية والأيِضْية في الكائنات الحية |
| It's a perfectly natural physiological response to what I'm doing. | Open Subtitles | انها الفسيولوجية الطبيعية تماما ردا على ما أقوم به |
| There's no physiological proof, it's never been shown, it's all what the media wants you to see. | Open Subtitles | ليس هناك الفسيولوجية الإثبات، أبدا ثبت، هو كل ما يريد وسائل الاعلام لك أن ترى. |
| :: taking into account reproductive functions and physiological differences of women, | UN | :: مراعاة الوظائف الإنجابية والفروق الفسيولوجية للمرأة؛ |
| This group includes people more or less able to meet their physiological needs. | UN | تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية. |
| It was demonstrated that remaining in supine position for only a few days could markedly modify responses to various physiological stimuli. | UN | وثبت أن البقاء في وضع مستلق لبضعة أيام فقط يمكن أن يحوّر بشكل ملحوظ الاستجابات لأنواع مختلفة من المنبهات الفسيولوجية. |
| Research into human tolerance and physiological responses to climate factors | UN | إجراء بحوث في التحمل البشري وردود الفعل الفسيولوجية للعوامل المناخية |
| - Rehabilitation of physiological research laboratories that support production programmes; | UN | - إعادة تأهيل مخابر الدراسات الفسيولوجية المساعدة لبرامج التربية. |
| This is due in part to physiological differences. | UN | ويعود ذلك جزئيا إلى الفروق الفسيولوجية بين الرجل والمرأة. |
| physiological cost and ability to maintain osmoregulation | UN | التكلفة الفسيولوجية والقدرة على المحافظة على تنظيم التناضح |
| Biomolecular, cellular and physiological alterations in organisms making them more susceptible to contaminants and exacerbation of adverse effects of hazardous substances | UN | التغيرات الجزئية الحيوية، وتغيرات الخلايا، والتغيرات الفسيولوجية للكائنات الحية التي تجعلها أكثر عرضة للملوثات وتفاقم الآثار الضارة للمواد الخطرة |
| The adverse effects of hazardous substances through interfering with physiological processes in organisms. | UN | الآثار الضارة للمواد الخطرة عن طريق التدخل في العمليات الفسيولوجية للكائنات الحية |
| The Society for the Protection and Assistance of Socially Disadvantaged Individuals programs aim at creating a comprehensive approach that is based on specific physiological, familial, social and cultural conditions of each person. | UN | ويرمي برنامج الجمعية إلى وضع تهج شامل يستند إلى الظروف الفسيولوجية والأسرية والاجتماعية والثقافية الخاصة بكل فرد. |
| physiological and epidemiological evidence also reveal that abortion can leave a woman with more cancer-vulnerable breast tissue. | UN | وتبين الأدلة الفسيولوجية والوبائية أيضا أن الإجهاض يمكن أن يجعل أنسجة ثدي المرأة أكثر عرضة للسرطان. |
| Studying the physiological changes during sex. | Open Subtitles | دراسة التغييرات الفسيولوجية أثناء ممارسة الجنس. |
| But then we modified the device into a movie camera to capture physiological phenomena in actual living color. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك قُمنا بتعـــديل الجهاز ليصبح كاميرا أفلام لتصوير الظاهرة الفسيولوجية بألوان حيّة فعلية. |
| The physiological response in human sexual contact ... is involuntarily? | Open Subtitles | الاستجابة الفسيولوجية في الاتصال الجنسي البشري ... هي الأكراه؟ |
| I wrote it specifically to showcase this as a physiological study. | Open Subtitles | أنا كتبته خاصة لتسليط الضوء عليه كدراسة الفسيولوجية |
| Ending with refractory, the body's physiological reflexes returning back to normal. | Open Subtitles | تنتهي مع المقاومة للحرارة ردود الفعل الفسيولوجية للجسم تعود إلى وضعها الطبيعي |
| Moreover, they are physiologically, psychologically and socially vulnerable. | UN | وفضلا عن ذلك، فهم ضعفاء من النواحي الفسيولوجية والنفسية والاجتماعية. |
| Women's physiologic, social and economic vulnerability, however, contributes to their higher rates of infection in this region. | UN | غير أن ضعف النساء من النواحي الفسيولوجية والاجتماعية والاقتصادية يسهم في ارتفاع معدلات الإصابة في أوساطهن في هذه المنطقة. |