failure to do so may result in the Registrar refusing the application. | UN | وقد يؤدي الفشل في ذلك إلى رفض الطلب من قِبَل المسجِّل. |
failure to identify victims of trafficking was a serious obstacle to recognition and protection of their rights. | UN | وأضافت أن الفشل في تحديد هوية ضحايا الاتجار يمثل عائقاً خطيراً أمام الاعتراف بحقوقهم وحمايتها. |
failure to do so will increase the gap between rich and poor. | UN | وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء. |
Bush’s Road Map to failure in the Middle East | News-Commentary | بوش وخارطة الطريق إلى الفشل في الشرق الأوسط |
The consequences of failing to address these issues in their broader and deeper dimensions will be dangerous and counterproductive. | UN | وستكون عواقب الفشل في معالجة هذه القضايا بأبعادها الأوسع نطاقا والأكثر عمقا خطيرة وستؤدي إلى نتائج عكسية. |
We need to further strengthen our resolve; failure to do so would mean jeopardizing the lives of innocent civilians. | UN | فعلينا أن نقوي عزيمتنا؛ ومن شأن الفشل في ذلك أن يؤدي إلى تعريض حياة المدنيين الأبرياء للخطر. |
By the same token, the failure to reach agreement at the fifth WTO Ministerial Conference in Cancún is truly regrettable. | UN | وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا. |
If failure to do so is due to lack of capabilities, then those have to be strengthened. | UN | وإذا ما كان الفشل في تحقيق ذلك يرجع إلى ضعف القدرات، فيجب تعزيز تلك القدرات. |
failure to eliminate weapons of mass destruction, foremost among which are nuclear weapons, haunts us and threatens peace. | UN | أما الفشل في نزع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها السلاح النووي، فإنه يجلب الخوف والتهديد للسلام. |
She would like further details about the reasons behind that failure to comply with the General Assembly's request. | UN | وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة. |
It is a failure to recognize that the Palestinians cannot demand their national rights without fulfilling their national responsibilities. | UN | إنـه الفشل في الاعتراف بأنه لا يمكن للفلسطينيـين أن يطالبوا بحقوقهم الوطنية بدون أن يضطلعوا بمسؤولياتهم الوطنية. |
However, Myanmar is concerned at its failure to reach agreement on the programme of work on substantive issues. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الفشل في التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل المتعلق بالقضايا الفنية. |
Progress has also been hampered by the failure to recognize and address all the multidimensional causes and effects of poverty. | UN | كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار. |
- "failure to make a finding with respect to the issue | Open Subtitles | تم الفشل في التوصل إلى استنتاج فيما يتعلق بهذه المسألة |
failure to produce insurance documents, and you have a broken taillight. | Open Subtitles | الفشل في إستخراج وثائق التأمين و لديك ضوء خلفي مكسور |
The world is too connected for the consequences of failure to be localized. | UN | فالعالم قد أصبح شديد الترابط بحيث يتعذر حصر تداعيات الفشل في مكان واحد. |
failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system. | UN | وإن الفشل في ذلك يشكل وصمة عار على جبين تعددية الأطراف ويقوض تأدية منظومة الأمم المتحدة لوظائفها. |
failure in Copenhagen will make a mockery of the Millennium Development Goals, for their achievement will be beyond our capacity to attain. | UN | إن الفشل في كوبنهاغن سيهزأ بالأهداف الإنمائية للألفية، لأن بلوغ هذه الأهداف سيكون فوق طاقتنا. |
A lack of complete scientific data can never serve as an excuse for failing to implement responsible management measures. | UN | ولا يجوز التذرع بالنقص في البيانات العالمية الكاملة لتبرير الفشل في تنفيذ التدابير الإدارية التي تتسم بالمسؤولية. |
We fear that failures in those respects could compromise peace and security in the Sudan and the subregion. | UN | ونخشى أن يعرض الفشل في تلك الجوانب السلام والأمن في السودان والمنطقة دون الإقليمية للخطر. |
We express our concern on the continuous failure of the five-plus-two negotiations on Transnistria, Moldova to resume. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار الفشل في استئناف مفاوضات الخمسة زائدا اثنين بشأن ترانسنيستريا، بمولدوفا. |
Through the present decision, however, the Meeting of the Parties cautions Armenia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. | UN | غير أن اجتماع الأطراف يحذر أرمينيا، من خلال هذا المقرر، بأنه وفقاً للبند باء من القائمة الاسترشادية للتدابير، من أنه في حالة الفشل في العودة إلى الامتثال في الوقت المناسب، سينظر اجتماع الأطراف في التدابير التي تتسق مع البند جيم من القائمة الاسترشادية للتدابير. |
The failures to protect human beings from mass atrocities and from gross and systematic violations of human rights should not be repeated. | UN | وجوانب الفشل في حماية البشر من الفظائع الجماعية ومن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان ينبغي عدم تكرارها. |
However, the continued fighting and the failures of the past have deepened the mistrust between the parties and increased the scepticism of the international community. | UN | بيد أن استمرار القتال وحالات الفشل في الماضي قد أدت تعميق انعدام الثقة بين الطرفين وزادت من شكوك المجتمع الدولي. |
This has been tried at least 15 times in the past 18 years and has failed every time. | UN | فقد جرى تجريب تلك المحاولات 15 مرة على الأقل، في السنوات الثماني عشرة الماضية، وكان مآلها الفشل في كل مرة. |
the failure at Cancún once again underscores the need to rethink global trade mechanisms. | UN | ويبرز الفشل في كانكون مرة أخرى ضرورة إعادة التفكير بآليات التجارة العالمية. |
He added that holding one important goal hostage to another is a sure way to fail at both. | UN | وأضاف بأن جعل هدف هام رهينة لهدف آخر إنما يفضي بالتأكيد إلى الفشل في كلتا الحالتين. |
I know I can be a bloodthirsty cur, but I just can't bear to half-ass it. | Open Subtitles | أعلم إنّي قد أغدو وغدة نهمة للدم، لكن لا يمكنني احتمال الفشل في مسعاي |