ويكيبيديا

    "الفقرات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preceding paragraphs
        
    • previous paragraphs
        
    • foregoing paragraphs
        
    • paragraphs above
        
    • earlier paragraphs
        
    • the foregoing
        
    • foregoing that
        
    • above paragraphs
        
    • preceding paragraph
        
    In such case the Committee will also determine whether to apply the appropriate provisions of the preceding paragraphs. UN وفي هذه الحالة تقرر اللجنة أيضا إذا ما كانت ستطبق اﻷحكام المناسبة الواردة في الفقرات السابقة.
    The rights invoked in these complaints and communications relate to the issues mentioned in the preceding paragraphs. UN وتتصل الحقوق التي يُحتج بها في هذه الشكاوى والبلاغات بالقضايا المشار إليها في الفقرات السابقة.
    150. See the comments in the preceding paragraphs of the present report. UN 150 - انظر التعليقات الواردة في الفقرات السابقة من هذا التقرير.
    Hence the proposals to reduce fragmentation mentioned in the previous paragraphs. UN وهذا هو السبب في تقديم المقترحات بهدف تقليل التفتيت المذكورة في الفقرات السابقة.
    11. The allegations contained in the foregoing paragraphs were submitted to the Government on 23 March 2006. UN 11- وقد أُحيلت الادعاءات الواردة في الفقرات السابقة إلى الحكومة بتاريخ 23 آذار/مارس 2006.
    Partnerships underlie all the international protection activities of UNHCR reflected in the preceding paragraphs. UN وتعتبر ترتيبات الشراكة دعامة جميع أنشطة الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية والوارد وصفها في الفقرات السابقة.
    11. The total costs of the two activities described in the preceding paragraphs are estimated at $6,154,600. UN 11 - يقدر مجموع تكاليف النشاطين المذكورين في الفقرات السابقة بمبلغ 600 154 6 دولار.
    The examples provided were not intended to be exhaustive, but rather to illustrate the arguments put forward in the preceding paragraphs. UN ولم يكن القصد من الأمثلة المقدمة أن تكون شاملة كاملة، بل أن توضح الحجج التي تم تقديمها في الفقرات السابقة.
    194. As indicated in the preceding paragraphs, women make up 45 per cent of Uruguay's labour force. UN 194- تمثل المرأة 45 في المائة من القوة العاملة في البلد، كما جرى إيضاحه في الفقرات السابقة.
    As has been seen in preceding paragraphs, most of the victims of violations of human rights and international humanitarian human law are to be found among the peasant population. UN وتبين من الفقرات السابقة أن معظم ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي هم من الفلاحين.
    In particular, guidance would have to be provided concerning the following tasks, all of which are addressed in the preceding paragraphs: UN وعلى وجه الخصوص، سوف يلزم توجيه فيما يتعلق بالمهام التالية، وتتناولها جميعا الفقرات السابقة:
    A State is legally obliged to ensure that its health system includes a number of the features and measures signalled in the preceding paragraphs. UN فالدولة ملزَمة قانوناً بأن تضمن أن نظامها الصحي يشتمل على عدد من المقومات والتدابير المشار إليها في الفقرات السابقة.
    The rulings mentioned in the preceding paragraphs are examples of those that will be included in the 2006 volume. UN إن الأحكام التي ورد ذكرها في الفقرات السابقة هي بعض من النماذج التي تضمّنها كتاب عام 2006. المادة 3 في السياسات العامة
    Please see responses contained in the preceding paragraphs. UN يُرجى الرجوع إلى الإجابة على ذلك في الفقرات السابقة.
    With respect to other measures implemented by MONUC, please see the comments in the preceding paragraphs. UN وللإطلاع على التدابير الأخرى التي تنفذها البعثة، يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرات السابقة.
    The impact of these measures and the Agency's response have been described in previous paragraphs and are also described in chapters II and IV. UN ويرد أيضا وصف لأثر هذه التدابير واستجابة الوكالة إزاءها في الفقرات السابقة وفي الفصلين الثاني والرابع.
    First, it will be recalled that some of the requirements signalled in the previous paragraphs have to be understood in the context of resource availability. UN أولاً، يجدر التذكير بأن بعض الشروط الواردة في الفقرات السابقة يجب فهمها في سياق الموارد المتاحة.
    The division observed at the legislative bodies' level, discussed in previous paragraphs, is was maintained in the monitoring and reporting areas. UN وقد أُبقي في مجالي الرصد والإبلاغ على التقسيم الملاحظ على مستوى الهيئات التشريعية، حسبما ورد بحثه في الفقرات السابقة.
    The foregoing paragraphs have shown the dire need to put in place legislation to safeguard the girl child’s rights, given the existing legal, social and cultural systems. UN وقد بينت الفقرات السابقة الحاجة الماسة إلى وضع تشريع لحماية حقوق الطفلة نظراً للنظم القانونية والاجتماعية والثقافية القائمة.
    In the paragraphs above, the Advisory Committee has provided its comments and expressed its concern with respect to the audit opinion received. UN قدمت اللجنة الاستشارية في الفقرات السابقة تعليقاتها على رأي مراجعي الحسابات وأعربت عن قلقها إزاءه.
    The impact of these measures and the Agency's response have been described in the earlier paragraphs and in chapter IV. UN ويرد وصف لأثر هذه التدابير واستجابة الوكالة إزاءها في الفقرات السابقة وفي الفصل الرابع.
    the foregoing partly explains the conflicts that have recently caused bloodbaths in many African countries. UN وتعد الفقرات السابقة بداية لتفسير المنازعات الدامية التي وقعت مؤخرا في عدد من بلدان المنطقة.
    39. It follows from the foregoing that the crime of enforced disappearance as a crime against humanity is suitably covered by Belgium criminal law. UN 39- ويبدو من الفقرات السابقة أن جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية قد تناولها القانون الجنائي البلجيكي على نحو واف.
    124. The two categories of cases referred to in the above paragraphs do not necessarily indicate a difference of approach. UN 124- وهاتان الفئتان من القضايا المشار إليها في الفقرات السابقة لا تبينان بالضرورة وجود اختلاف في النهج.
    It will be seen from the preceding paragraph that many difficulties persist, including: UN ويتضح بالدليل مما تقدم ذكره في الفقرات السابقة أن هناك صعوبات كثيرا منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد