This programme is a system of home and community-based care. | UN | وهو نظام لدور العجزة والرعاية القائمة على المجتمع المحلي. |
Assistance was provided in the planning, implementation and evaluation of community-based activities for the prevention of substance abuse among young people. | UN | وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب. |
The on-going development of community-based services is a main priority area for Government in this field. | UN | ويعتبر التطوير المتواصل للخدمات القائمة على المجتمع المحلي مجالاً رئيسياً ذا أولوية في عمل الحكومة في هذا الميدان. |
Anti-smoking camps are also organised as part of the community-based supervision programmes for these youths. | UN | وتنظّم أيضاً معسكرات لمكافحة التدخين كجزء من برامج الإشراف القائمة على المجتمع المحلي من أجل هؤلاء الشباب. |
・Increase the number of local child care support facilities and establish a community based child care support system | UN | زيادة عدد المرافق المحلية لدعم رعاية الطفل ووضع نظام لدعم رعاية الطفل القائمة على المجتمع المحلي |
In addition, community-based correctional systems were more cost-effective. | UN | كما أن النظم الإصلاحية القائمة على المجتمع المحلي هي أجدى من حيث التكلفة. |
New forms of sustainable tourism, such as community-based tourism, have gradually expanded. | UN | فقد جرى تدريجياً توسيع نطاق الأشكال الجديدة للسياحة المستدامة من قبيل السياحة القائمة على المجتمع المحلي. |
In this regard, community-based approaches to reintegration should be encouraged. | UN | وينبغي التشجيع في هذا السياق على النهج القائمة على المجتمع المحلي ﻹعادة إدماجهن في المجتمع. |
Vulnerable groups should be particularly targeted and community-based strategies employed in this regard. | UN | وينبغي التركيز على المجموعات قليلة المناعة وعلى الاستراتيجيات القائمة على المجتمع المحلي المستخدمة في هذا المضمار. |
community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. | UN | وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية. |
(i) Government support to housing services provided by community-based organizations | UN | `1` الدعم الحكومي للخدمات السكنية التي توفرها المنظمات القائمة على المجتمع المحلي |
The Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development was the main partner, particularly in the conduct of community-based surveys. | UN | وكانت مؤسسة بانغسا للنساء الموريات من أجل السلام والتنمية هي الشريك الرئيسي وخاصة في إدارة الاستقصاءات القائمة على المجتمع المحلي. |
However, community-based groups are still embryonic as a result of the breakdown of social structures during the war. | UN | غير أن المجموعات القائمة على المجتمع المحلي لا تزال في طور النشوء نتيجة لانهيار الهياكل الاجتماعية خلال الحرب. |
Finally, the configuration should promote community-based reconciliation initiatives and fully mainstream the gender dimension. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تشجع التشكيلة مبادرات المصالحة القائمة على المجتمع المحلي وأن تعمِّم البعد الجنساني بصورة كاملة. |
(iii) Promotion of more preventive and community-based programmes focused on value education for families of children under especially difficult circumstances; | UN | `٣` تشجيع المزيد من البرامج الوقائية القائمة على المجتمع المحلي التي تركز على تعليم القيم ﻷسر اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة بصفة خاصة؛ |
They are focusing on strengthening ecotourism, community-based rural tourism and micro and small businesses in the tourism supply chain in particular the financing, marketing and quality aspects. | UN | وهي تركز حاليا على تعزيز السياحة البيئية والسياحة الريفية القائمة على المجتمع المحلي والشركات الصغيرة والصغرى في سلسلة الإمداد السياحي ولا سيما جوانب التمويل والتسويق والجودة. |
This special Unit has formulated several quick programmes related to the enhancement of food security, poverty eradication, community-based economic development, education, health, and basic infrastructures. | UN | وقد وضعت هذه الوحدة الخاصة عدة برامج سريعة تتعلق بتعزيز الأمن الغذائي والقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية القائمة على المجتمع المحلي والتعليم والصحة والبنية التحتية الأساسية. |
Therefore, the promotion of community-based tourism is an integral part of a larger national strategy that encompasses other dimensions of sustainability, such as education and public health improvements. | UN | ولذلك، فإن تعزيز السياحة القائمة على المجتمع المحلي يشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية وطنية واسعة تشمل أبعاداً أخرى للاستدامة مثل إدخال تحسينات على التعليم والصحة العامة. |
It promoted community-based natural resource management in the belief that ecologically sound resource management would ultimately contribute to poverty reduction and good governance. | UN | وقالت إنها تشجع إدارة الموارد الطبيعية القائمة على المجتمع المحلي اعتقاداً منها أن إدارة الموارد السليمة إيكولوجياً لا بد أن تسهم في تخفيض الفقر وحُسن الإدارة. |
In Malaysia, for instance, Acehenese with temporary permits were granted access to public education and support was provided to community-based schooling projects. | UN | ففي ماليزيا على سبيل المثال، يمنح الأسيهنيون ذوو التصاريح المؤقتة حق دخول التعليم العام، ويقدم الدعم للمشاريع المدرسية القائمة على المجتمع المحلي. |
There is lack of professionals and human resource to give the community based services of mental health. | UN | وهناك افتقار في المهنيين والموارد البشرية لتقديم خدمات الصحة العقلية القائمة على المجتمع المحلي. |