ويكيبيديا

    "القائمة على الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource-based
        
    • resource based
        
    • resources-based
        
    While the share of resource-based and low technology products in manufacturing exports declined in the former group, it was the share of medium technology products in manufacturing that actually declined in the latter. UN إذ بينما انخفض نصيب المنتجات القائمة على الموارد والتكنولوجيا المنخفضة في الصادرات الصناعية في المجموعة الأولى، كان نصيب منتجات التكنولوجيا المتوسطة في الصناعة هو الذي انخفض فعلا في المجموعة الثانية.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    Within the Americas, exports of vehicles take up a substantial share, together with resource-based products. UN وتستأثر صادرات السيارات في الأمريكتين بنصيب كبير، وكذلك المنتجات القائمة على الموارد.
    The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource-based industries. UN واستجاب القطاع الخاص للمناخ المواتي للاستثمار واستثمر في الخدمات والبناء والصناعات الأخرى القائمة على الموارد.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    The Policy is designed in a fashion that satisfies the labour market, social economic concerns and resource-based opportunities in the economy. UN وصُممت هذه السياسة على نحو يرضي سوق العمالة، والشواغل الاقتصادية والاجتماعية والفرص القائمة على الموارد في الاقتصاد.
    Capacity-building and policy networking for sustainable resource-based development UN بناء القدرات والتواصل الشبكي في مجال السياسة العامة لأغراض التنمية المستدامة القائمة على الموارد
    With no meaningful structural changes in their economies, natural resource-based sources accounted for a growing share of their gross domestic product (GDP). UN وبدون إجراء تغييرات هيكلية مفيدة في اقتصاداتها، فإن المصادر القائمة على الموارد الطبيعية تمثل حصة متزايدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    It is a matter of converting resource-based comparative advantages into competitiveness. UN وهذا أمر يعتمد على تحويل المزايا النسبية القائمة على الموارد المتوافرة إلى قدرة على المنافسة.
    Africa is heavily dependent on resource-based manufacturing. UN أفريقيا تعتمد بكثافة على الصناعة التحويلية القائمة على الموارد
    This contrasts with the situation in Latin America, and in East Asia and the Pacific, where the shares of resource-based manufactures in total manufacturing exports in 2008 were 34 per cent and 13 per cent respectively. UN وهذا عكس الحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، حيث بلغت حصة المصنوعات القائمة على الموارد في مجموع صادرات التصنيع 34 في المائة و13 في المائة على التوالي في سنة 2008.
    Statistics for natural resource-based economies UN إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    These include tropical and natural resource-based products. UN وهذه تشمل المنتجات الاستوائية والمنتجات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Exports to foreign countries, however, tend to be almost exclusively resource-based raw materials. UN بيد أن الصادرات إلى البلدان اﻷجنبية تكاد تنحصر في المواد الخام القائمة على الموارد.
    The composition of trade is therefore being shifted towards greater relative importance of these resource-based products. UN وهكذا فإن هيكل التجارة يتحول نحو زيادة اﻷهمية النسبية لهذه المنتجات القائمة على الموارد.
    Women can also play a critical role in mediating resource-based conflict. UN ويمكن أن تؤدّي النساء دورًا حاسمًا في الوساطة في النزاعات القائمة على الموارد.
    However, SWFs are not a panacea. They cannot substitute for a policy of equitable distribution of natural resource-based revenue between federal government, intermediaries and local governments. UN غير أن صناديق الثروة السيادية ليست دواءً لكل داء، إذ لا يمكنها أن تحلّ محل سياسة توزيع مُنصف للإيرادات القائمة على الموارد الطبيعية بين الحكومة الاتحادية والجهات الوسيطة والحكومات المحلية.
    The economies of most of these countries are dominated by natural resource-based sectors with limited technology spillovers or opportunities for productivity growth and quality upgrading. UN فاقتصادات معظم هذه البلدان تغلب عليها القطاعات القائمة على الموارد الطبيعية التي تكون فيها الفوائد العرضية للتكنولوجيا محدودة أو التي تتضاءل فيها فرص نمو الإنتاجية والارتقاء بالنوعية.
    :: To create wealth and employment as well as reduce poverty, smart and pragmatic policies which accelerate resource-based industrialization and structural transformation should be vigorously pursued and implemented. UN :: ينبغي انتهاج سياسات ذكية وعملية تعجل بعملية التصنيع القائمة على الموارد والتحول الهيكلي وتنفيذها بقوة من أجل تكوين الثروة وفرص العمل، وكذلك الحد من الفقر.
    The UNIDO LDC Strategy aims to convert LDCs' resource based comparative advantages into competitiveness through value-addition to primary commodities. UN وتهدف استراتيجية اليونيدو لأقل البلدان نمواً إلى تحويل المزايا النسبية القائمة على الموارد لدى أقل البلدان نمواً إلى قدرة على المنافسة من خلال إضافة قيمة على السلع الأساسية.
    The private sector has invested in the services, construction and resources-based industries. UN وقد استثمر القطاع الخاص في الخدمات والبناء والصناعات القائمة على الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد