ويكيبيديا

    "القائم على الاحترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respectful
        
    • based on respect
        
    It appreciated the respectful attitude displayed to the Armenian community and Church. UN وأعربت عن تقديرها للموقف القائم على الاحترام تجاه الجالية والكنيسة الأرمينيتين.
    There has been an enhancement of constructive, mutually respectful dialogue between States, and a new global partnership is forming. UN وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة.
    She welcomed the progress made by Myanmar and called on all States to work with the country in the context of a respectful dialogue. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الذي أحرزته ميانمار، ودعت جميع الدول إلى العمل مع هذا البلد في سياق من الحوار القائم على الاحترام.
    In this regard, the Ethics Office worked with DHR in the preparation of a directive on respectful workplace conduct that was issued by the Executive Director. UN وفي هذا الصدد، عمل مكتب الأخلاقيات مع شعبة الموارد البشرية لأعداد توجيه أصدره المدير التنفيذي عن التصرف القائم على الاحترام في مكان العمل.
    9. We undertake to give greater prominence to dialogue among civilizations and respect for cultural, ethnic, religious and racial diversity as a means of contributing to coexistence based on respect and the promotion of a culture of peace. UN 9- ونتعهد بإيلاء قدر أكبر من الاهتمام للحوار فيما بين الحضارات واحترام التنوع الثقافي والإثني والديني والعرقي كوسيلة من وسائل الإسهام في التعايش القائم على الاحترام وتعزيز ثقافة السلم.
    Any measures taken by the United Nations in the field of human rights must be based on the principles of respectful dialogue, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وأي تدابير تتخذها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان يجب أن تستند إلى مبادئ الحوار القائم على الاحترام والحيادية وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    Constructive and mutually respectful cooperation by States would help to prevent any mass migration that might be caused by neglect of minority rights. UN والتعاون البناء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول كفيل بالحيلولة دون وقوع أية هجرة جماعية قد يتمخض عنها إهمال حقوق اﻷقليات.
    The recent escalation of violent extremism in Syria and Iraq had made the resolution more pertinent than ever, as it sought to promote a comprehensive plan to counter extremism and terrorism and to advance respectful, mutual dialogue. UN وقد جعل التصعيد الأخير في التطرف العنيف في كل من سورية والعراق القرار أكثر أهمية من أي وقت مضى، حيث سعى إلى الترويج لوضع خطة شاملة لمكافحة التطرف والإرهاب وتعزيز الحوار المتبادل القائم على الاحترام.
    On this basis, Mexico has encouraged opportunities for cooperation and respectful dialogue through bilateral talks and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وبالاعتماد على ذلك، ومن خلال الحوار الثنائي، وكذلك في إطار المنتديات والآليات الإقليمية والدولية المختصة، عززت المكسيك فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام مع كوبا.
    We see no alternative to patient and respectful dialogue aimed at allaying the security concerns of particular Conference members, or to the achievement of agreement on the basis of the Conference agenda. UN كما أننا لا نرى بديلاً للحوار الصبور القائم على الاحترام المتبادل، و الهادف إلى تهدئة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء في المؤتمر، أو إلى التوصل إلى اتفاق على أساس جدول أعمال المؤتمر.
    It has done so in the time-honoured Pacific way -- through respectful dialogue, cooperation and joint action. UN فعل ذلك بطريقة المحيط الهادئ المرعية على مدى السنوات - من خلال الحوار القائم على الاحترام والتعاون والعمل المشترك.
    On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وعلى هذا الأساس، سعت المكسيك دوماً، سواء في سياق الحوار الثنائي أو في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة، إلى تعزيز إمكانيات التعاون المتاحة والحوار القائم على الاحترام.
    respectful dialogue between the representatives of different cultures and civilizations fosters tolerance and respect of diversity and contributes to strengthening international cooperation. UN والحوار القائم على الاحترام بين ممثلي مختلف الثقافات والحضارات يعزز التسامح واحترام التنوع ويساهم في تعزيز التعاون الدولي.
    It has done that in the time-honoured Pacific way, through respectful dialogue and cooperation and then through joint action. UN وقد اضطلع المنتدى بذلك الدور على طريقة منطقة المحيط الهادئ وإرثها التاريخي، عبر الحوار القائم على الاحترام والتعاون، ومن ثم عبر العمل المشترك، فيما بعد.
    The types of requests for advice and guidance ranged from the permissibility of outside activities and the acceptance of gifts, awards and hospitality, to workplace fairness and respectful workplace conduct. UN وكانت أنواع طلبات المشورة والتوجيه تتراوح ما بين السماح باللمشاركة في الأنشطة الخارجية وقبول الهدايا والجوائز والضيافةالإكراميات، وبين الإنصاف في مكان العمل والسلوك القائم على الاحترام في مكان العمل.
    Opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وقد قامت المكسيك، عن طريق الحوار الثنائي وفي إطار المنتديات والآليات الإقليمية والدولية ذات الصلة، بتعزيز فرص التعاون والحوار القائم على الاحترام المتبادل.
    Belarus is committed to international cooperation in the field of human rights, which is based on the principles of equitable partnership and mutually respectful dialogue. UN تلتزم بيلاروس بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان انطلاقا من مبادئ الشراكة المنصفة والحوار القائم على الاحترام المتبادل.
    On this basis, opportunities for cooperation and respectful dialogue have been encouraged by Mexico through bilateral dialogue and in the competent regional and international forums and mechanisms. UN وعلى هذا الأساس، سعت المكسيك دوماً، سواء في سياق الحوار الثنائي أو في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة، إلى تعزيز إمكانيات التعاون المتاحة والحوار القائم على الاحترام.
    The Republic of Panama wishes to reiterate that the question under consideration, being an extremely sensitive domestic issue for the Chinese people, must be resolved through respectful dialogue and mutual understanding; the United Nations can and should encourage that dialogue. UN وتكرر جمهورية بنما التأكيد أن المشكلة المطروحة للمناقشة ينبغي أن تسوى، نظرا لكونها مسألة داخلية بالغة الحساسية بالنسبة للشعب الصيني، عن طريق الحوار القائم على الاحترام والتفاهم المتبادل، وبأنه يمكن للأمم المتحدة، بل عليها، تهيئة الظروف المواتية لإقامة هذا الحوار.
    Mexico was committed to ensuring that indigenous peoples were consulted on national issues that affected them and was fostering a dialogue based on respect, good faith and intercultural dialogue in order to overcome inequalities in the areas of social inclusion and justice. UN وتلتزم المكسيك بضمان استشارة الشعوب الأصلية بشأن المسائل التي تمسها، وتعزيز الحوار القائم على الاحترام والنية الحسنة والحوار بين الثقافات، بهدف القضاء على أوجه اللامساواة في مجالي الإدماج الاجتماعي والعدالة.
    87. Continue efforts and contributions at the international level aimed at strengthening international human rights mechanisms; and, in particular, help to make those mechanisms work on the basis of non-politicization and dialogue based on respect and cooperation, which guarantees the realization of the interests of the international community (Libyan Arab Jamahiriya); UN 87- مواصلة بذل جهودها وتقديم مساهماتها على الصعيد الدولي بغية تعزيز الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ومساعدة هذه الآليات بوجه خاص كي تعمل على أساس عدم التسييس والحوار القائم على الاحترام والتعاون، مما يضمن تحقيق مصالح المجتمع الدولي (الجماهيرية العربية الليبية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد