President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. | UN | وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد. |
She hoped that there would be even more women candidates in the next general elections, at the end of 2006. | UN | وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006. |
A report should be produced the next time that the item was on the Board's agenda. | UN | وينبغي إعداد تقرير يُقدّم في المرة القادمة التي يكون فيها هذا البند على جدول أعمال المجلس. |
The action plan will become the next guiding document for standards implementation. | UN | وستصبح خطة العمل هذه الوثيقة القادمة التي يسترشد بها لتنفيذ المعايير. |
However, may I remind you that forthcoming results are worth the spent endeavours and are long expected by the world community? | UN | ولكن هل يمكنني أن أذكركم بأن النتائج القادمة التي انتظرها المجتمع العالمي لأمد طويل، تستحق المساعي المبذولة؟ |
the next time you pull some shit like you did today, | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تحدثُ فيها جلبةً كالتي فعلتها اليوم. |
We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a shipment, we'll... | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
But your father and I talked about it, and the next time there is a sleepover... you can go. | Open Subtitles | لكن أنا و والدك تحدثنا عن الأمر وفي المرة القادمة التي تكون فيها حفلة مبيت فيمكنكَ الذهاب |
So the next time you talk about people figuring it out, remember, one of those people was your mother. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تتحدث فيها عن تدبر الناس لأمرهم تذكر أن أحد هؤلاء الناس كانت أمك |
the next time you flee the country, can you call me first? | Open Subtitles | المرة القادمة التي تنوين فيها مغادرة البلاد أتصلي بي قبل ذلك |
the next time you feel like that, you have to call me. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تشعر بها بهذا الشكل، فعليك الاتصال بي. |
the next time you give in, the virus will have you. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تعطي في، فإن الفيروس يكون لك. |
the next time you throw something at my head, | Open Subtitles | المرة القادمة التي سترمين فيها شيء على رأسي |
So, the next time you want to leave your head in the sand, just raise your hand, that's fine, | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي تريدين أن تبقي بعيدة عن المشاكل فقط ارفعي يدكِ لا بأس بذلك |
the next TIME WE SEE EACH OTHER, BUT WHATEVER. | Open Subtitles | .في المرة القادمة التي نلتقي , لكن لايهم |
Tell your friend to keep up his disappearing act, and the next time you show up at a crime scene without me, | Open Subtitles | أخبر صديقك أن يواصل فعل الإختفاء، والمرّة القادمة التي تذهب إلى مسرح جريمة من دوني، سأريك كيف يعمل مُسدّسي الصاعق. |
So the next time you forget you're Blair Waldorf, remember, I'm Chuck Bass, and I love you. | Open Subtitles | لذا المره القادمة التي تنسين فيها أنك بلاير والدورف تذكرني أني تشاك باس وأنا أحبك |
So the next time I'm on the edge of that cliff, | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي أكون فيها على حافة الهاوية |
the next time you feel like you need an adventure, | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تشعر بأنك تحتاج إلى مغامرة |
We present the following points relevant to the forthcoming WGIP deliberations on the theme of education. | UN | ونقدم النقاط التالية ذات الصلة بالمداولات القادمة التي سيجريها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بشأن موضوع التعليم. |
He reported on the preparatory work which had been done by the group regarding their upcoming visit to Cambodia. | UN | وشرح العمل التحضيري الذي قام به الفريق فيما يتعلق بالزيارة القادمة التي سيقوم بها الفريق إلى كمبوديا. |
And it needs to be forward-looking, taking into account the interests and welfare of future, unborn generations. | UN | وينبغي أن يكون هذا النموذج استشرافيا وأن يراعي مصالح ورفاه الأجيال القادمة التي لم تولد بعد. |
I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. | UN | وأنا على ثقة بأن الزيارة القادمة التي سيقوم بها زميلي المغربي إلى مدريد ستكون فرصة طيبة لإحراز تقدم على هذا المسار. |
This priority will also be reflected in the coming budgetary submissions of the Secretariat. | UN | وستظهر هذه اﻷولوية كذلك في عروض الميزانية القادمة التي ستقدمها اﻷمانة العامة. |