"القادمة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the next
        
    • forthcoming
        
    • upcoming
        
    • of future
        
    • s next
        
    • the coming
        
    President Emomali Rakhmonov has since stated his intention to resubmit both names at the next, as yet unscheduled, session of Parliament. UN وقد أعلن الرئيس إيمومالي رحمونوف اعتزامه إعادة طرح اسميهما في دورة البرلمان القادمة التي لم يُحدد لها موعد بعد.
    She hoped that there would be even more women candidates in the next general elections, at the end of 2006. UN وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006.
    A report should be produced the next time that the item was on the Board's agenda. UN وينبغي إعداد تقرير يُقدّم في المرة القادمة التي يكون فيها هذا البند على جدول أعمال المجلس.
    The action plan will become the next guiding document for standards implementation. UN وستصبح خطة العمل هذه الوثيقة القادمة التي يسترشد بها لتنفيذ المعايير.
    However, may I remind you that forthcoming results are worth the spent endeavours and are long expected by the world community? UN ولكن هل يمكنني أن أذكركم بأن النتائج القادمة التي انتظرها المجتمع العالمي لأمد طويل، تستحق المساعي المبذولة؟
    the next time you pull some shit like you did today, Open Subtitles في المرة القادمة التي تحدثُ فيها جلبةً كالتي فعلتها اليوم.
    We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a shipment, we'll... Open Subtitles اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة
    But your father and I talked about it, and the next time there is a sleepover... you can go. Open Subtitles لكن أنا و والدك تحدثنا عن الأمر وفي المرة القادمة التي تكون فيها حفلة مبيت فيمكنكَ الذهاب
    So the next time you talk about people figuring it out, remember, one of those people was your mother. Open Subtitles في المرة القادمة التي تتحدث فيها عن تدبر الناس لأمرهم تذكر أن أحد هؤلاء الناس كانت أمك
    the next time you flee the country, can you call me first? Open Subtitles المرة القادمة التي تنوين فيها مغادرة البلاد أتصلي بي قبل ذلك
    the next time you feel like that, you have to call me. Open Subtitles في المرة القادمة التي تشعر بها بهذا الشكل، فعليك الاتصال بي.
    the next time you give in, the virus will have you. Open Subtitles في المرة القادمة التي تعطي في، فإن الفيروس يكون لك.
    the next time you throw something at my head, Open Subtitles المرة القادمة التي سترمين فيها شيء على رأسي
    So, the next time you want to leave your head in the sand, just raise your hand, that's fine, Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تريدين أن تبقي بعيدة عن المشاكل فقط ارفعي يدكِ لا بأس بذلك
    the next TIME WE SEE EACH OTHER, BUT WHATEVER. Open Subtitles .في المرة القادمة التي نلتقي , لكن لايهم
    Tell your friend to keep up his disappearing act, and the next time you show up at a crime scene without me, Open Subtitles أخبر صديقك أن يواصل فعل الإختفاء، والمرّة القادمة التي تذهب إلى مسرح جريمة من دوني، سأريك كيف يعمل مُسدّسي الصاعق.
    So the next time you forget you're Blair Waldorf, remember, I'm Chuck Bass, and I love you. Open Subtitles لذا المره القادمة التي تنسين فيها أنك بلاير والدورف تذكرني أني تشاك باس وأنا أحبك
    So the next time I'm on the edge of that cliff, Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي أكون فيها على حافة الهاوية
    the next time you feel like you need an adventure, Open Subtitles في المرة القادمة التي تشعر بأنك تحتاج إلى مغامرة
    We present the following points relevant to the forthcoming WGIP deliberations on the theme of education. UN ونقدم النقاط التالية ذات الصلة بالمداولات القادمة التي سيجريها الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بشأن موضوع التعليم.
    He reported on the preparatory work which had been done by the group regarding their upcoming visit to Cambodia. UN وشرح العمل التحضيري الذي قام به الفريق فيما يتعلق بالزيارة القادمة التي سيقوم بها الفريق إلى كمبوديا.
    And it needs to be forward-looking, taking into account the interests and welfare of future, unborn generations. UN وينبغي أن يكون هذا النموذج استشرافيا وأن يراعي مصالح ورفاه الأجيال القادمة التي لم تولد بعد.
    I am confident that my Moroccan colleague's next visit to Madrid will be a good opportunity to make progress along that path. UN وأنا على ثقة بأن الزيارة القادمة التي سيقوم بها زميلي المغربي إلى مدريد ستكون فرصة طيبة لإحراز تقدم على هذا المسار.
    This priority will also be reflected in the coming budgetary submissions of the Secretariat. UN وستظهر هذه اﻷولوية كذلك في عروض الميزانية القادمة التي ستقدمها اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus