regulation on the Road Transportation of Dangerous Materials, 2001 | UN | القاعدة التنظيمية المتعلقة بنقل المواد الخطرة برّا، 2001 |
Reference was also made to the European Community regulation on illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Therefore, the Federal Republic of Yugoslavia calls on the Security Council to condemn the regulation most energetically and to cancel it immediately. | UN | لذلك تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن إلى إدانة هذه القاعدة التنظيمية إدانة قاطعة وإلى الغائها فورا. |
The regulation on municipal elections stipulates that the first term of office will be for a period of two years. | UN | وتنص هذه القاعدة التنظيمية المتعلقة بالانتخابات البلدية على انتخاب المرشحين لفترة أولى تدوم عامين. |
The number of deportation custody cases under that regulation had significantly decreased in 2007. | UN | وقد انخفض عدد حالات الاحتجاز تمهيداً للترحيل بموجب هذه القاعدة التنظيمية انخفاضاً شديداً في عام 2007. |
However this excuse cannot be considered valid, as rules that are in place must be respected, and the relevant UNMIK financial regulation has been in effect since 1999. | UN | بيد أن هذا العذر لا يمكن قبوله، وذلك لأن القواعد الموجودة يجب احترامها، وأن القاعدة التنظيمية المالية ذات الصلة للبعثة كانت سارية منذ عام 1999. |
The regulation is expected to take effect by the end of year 2006. | UN | ومن المنتظر أن تدخل هذه القاعدة التنظيمية حيز النفاذ قبل انتهاء عام 2006. |
The new regulation would grant the Agency's Property Rights Commission quasi-judicial status instead of involving courts in claims processing. | UN | وستمنح القاعدة التنظيمية الجديدة لجنة حقوق الملكية التابعة للوكالة صفة شبه قضائية بدلا من شغل المحاكم بعمليات تجهيز المطالبات. |
regulation on the Protection against Ionizing Rays, 1973 3. | UN | 2- القاعدة التنظيمية للحماية من الأشعة المؤينة، 1973 |
regulation on the Trafficking and Transition of Goods, 1998 | UN | القاعدة التنظيمية المتعلقة بتهريب السلع ونقلها، 1998 |
After the adoption of the relevant European Union Council regulation, all legal instruments will be automatically applied to the Czech national legislation. | UN | وبعد اعتماد القاعدة التنظيمية ذات الصلة في مجلس أوروبا، ستطبق جميع الصكوك القانونية تلقائيا على القانون الوطني التشيكي. |
The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. | UN | وهذه القاعدة التنظيمية واجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها ألمانيا. |
The regulation will be directly applicable in all the member States, including Germany. | UN | وستكون القاعدة التنظيمية واجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء، بما فيها ألمانيا. |
The regulation is directly applicable legislation in the Member States of the European Union. | UN | وتعد القاعدة التنظيمية تشريعا مطبقا بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The collection of funds abroad or by front organizations comes under the application of European regulation 2580 that provides for the seizure of funds that are suspicious or reported as being such. | UN | وتقع حالة جمع الأموال في الخارج أو من خلال منظمات صورية تحت طائلة القاعدة التنظيمية 2580 التي تسمح بمصادرة الأموال المشتبه بها أو التي تم الإبلاغ بأنها مشتبه بها. |
- Commission regulation (EC) No. 1754/2002 of 1 October 2002 | UN | - القاعدة التنظيمية 1754/2002 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
- Commission regulation (EC) No. 1823/2002 of 11 October 2002 | UN | - القاعدة التنظيمية 1823/2002 المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
- Commission regulation (EC) No. 1893/2002 of 23 October 2002 | UN | - القاعدة التنظيمية 1893/2002 المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Individual investors, on the other hand, praised the fairness of the regulation while decrying the analysts' position as trying to maintain their privileged access to information. | UN | أما المستثمرون من الأفراد، فقد أشادوا من جانبهم بعدالة القاعدة التنظيمية شاجبين موقف المحللين ناعتين إياهم بمحاولة الحفاظ على حظوتهم في الحصول على المعلومات. |
The regulation requires nationals of the Democratic Republic of the Congo to be in possession of a visa when entering the European Union. | UN | تشترط هذه القاعدة التنظيمية أن يكون بحوزة رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية تأشيرات عند دخول الاتحاد الأوروبي. |
Seven resident coordinators had written to the Secretary-General on the necessity of having UNDP as an organizational base from which to operate the resident coordinator function. | UN | وأضاف أن سبعة من المنسقين المقيمين قد كتبوا إلى اﻷمين العام بشأن ضرورة أن يكون البرنامج اﻹنمائي هو القاعدة التنظيمية التي تؤدى من خلالها وظيفة المنسقين المقيمين. |