ويكيبيديا

    "القانونية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Legal
        
    • statutory
        
    • de los
        
    • of law
        
    • legally
        
    • Autodesarrollo de
        
    Despite these advances, however, only 8 per cent of the world's children had Legal protection from violence. UN ولكن، رغم هذه التطورات، لا يتمتع بالحماية القانونية من العنف سوى 8 في المائة من أطفال العالم.
    The Government has amended a number of Legal instruments to eliminate all forms of discrimination against Women and create a gender balance: UN فقد عدلت الحكومة عدداً من الصكوك القانونية من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإقامة توازن بين الجنسين:
    Legal proceedings are dealt with by general courts and general administrative courts, as well as to some extent by administrative authorities. UN ويجري النظر في الدعاوى القانونية من قبل المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة، فضلاً عن السلطات الإدارية إلى حد ما.
    statutory protections must be bolstered by a willingness of all segments of society to uphold the law. UN ويتعين أن تترسخ الحماية القانونية من خلال إقبال جميع فئات المجتمع تلقائيا على احترام القانون.
    Making the Legal process less technical and more affordable; and UN تبسيط سلسة الإجراءات القانونية من الناحية التقنية وخفض كلفتها؛
    All States have set up mutual Legal assistance arrangements to facilitate regional and international cooperation and information-sharing. UN ووضعت جميع الدول ترتيبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون الإقليمي والدولي وتبادل المعلومات.
    Mr. Frank La Rue, Centre for Legal Action on Human Rights; UN السيد فرانك لارو، مركز الاجراءات القانونية من أجل حقوق الانسان؛
    Furthermore, he would attempt to extract some Legal norms from existing regimes and possibly prepare some draft articles. UN وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد.
    Cambodia needs a comprehensive Legal aid scheme which would probably include a Legal aid fund financed by the State. UN وتحتاج كمبوديا إلى خطة شاملة للمساعدة القانونية من المحتمل أن تتضمن إنشاء صندوقٍ للمساعدة القانونية تموله الدولة.
    It deals with the removal of Legal barriers to electronic transacting. UN كما أنه يعالج إزالة العوائق القانونية من طريق المعاملات الإلكترونية.
    Proliferation security initiative: Legal consequences from the standpoint of international law UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: الآثار القانونية من منظور القانون الدولي
    Here, there is a need to prevent Legal action from proceeding at the same time in different jurisdictions. UN فيلزم حينئذ منع الإجراءات القانونية من أخذ مجراها في الوقت نفسه في أكثر من ولاية قضائية.
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide Legal advice around the clock free of charge. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide Legal advice around the clock free of charge. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    The Organization promotes dissemination of information about Legal rights to enhance public awareness and foster a rule-of-law culture. UN وتروِّج المنظمة المعلومات المتعلقة بالحقوق القانونية من أجل تعزيز الوعي العام ودعم ثقافة سيادة القانون.
    The Registry dealt with an increased number of inquiries and requests for Legal assistance from national jurisdictions. UN وتصدى قلم المحكمة لعدد متزايد من الاستفسارات وطلبات المساعدة القانونية من الهيئات القضائية الوطنية.
    Provision is made for improved contact between employee and employer during leave; and the period of statutory pay rose from 26 to 39 weeks. UN وتسمح القواعد بتحسين الاتصال بين صاحب العمل والموظف أثناء الإجازة؛ وزادت فترة المدفوعات القانونية من 26 إلى 39 أسبوعا.
    The 1993 Act further enhances the statutory protection against discrimination on grounds of trade union membership. UN ٣٩٣- كما أن قانون ١٩٩٣ يزيد الحماية القانونية من التمييز القائم على أساس عضوية نقابة عمالية.
    Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos " Capaj " (2007 - 2010) UN اللجنة القانونية من أجل تحقيق التنمية الذاتية للشعوب الأصلية في الإنديز " كاباج "
    Advice to host country counterparts on the implementation of the rule of law aspects of the Linas-Marcoussis Agreement, i.e., national identification and reforms in the constitutional, legislative and regulatory spheres UN :: تقديم المشورة إلى النظراء في البلد المضيف بشأن تنفيذ الجوانب القانونية من اتفاق لينامار كوسي، أي الجوانب المتعلقة بالهوية الوطنية والإصلاح في المجالات الدستورية والتشريعية والتنظيمية
    They should be legally empowered through the provision and dissemination of information on their Legal rights and services through formal and non-formal educational channels. UN كما يتعين تمكينها قانونياً بتوفير ونشر معلومات عن حقوقها القانونية من خلال القنوات التعليمة الرسمية وغير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد