ويكيبيديا

    "القانونية والإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal and administrative
        
    • judicial and administrative
        
    • legal or administrative
        
    • law and administrative
        
    • statutory and administrative
        
    • legislative and administrative
        
    The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. UN ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية.
    This respect can be ensured by necessary legal and administrative measures taken by States, within whose jurisdiction these groups operate. UN ويمكن تأمين هذا الاحترام من خلال اعتماد الدول التي تعمل هذه الجماعات ضمن ولايتها التدابير القانونية والإدارية اللازمة.
    He holds that the legal and administrative procedures applied to him are inconsistent with the guarantees set forth in article 2 of the Covenant. UN ويعتقد أن الإجراءات القانونية والإدارية المطبّقة عليه غير متّسقة مع الضمانات المنصوص عليها في المادة 2 من العهد.
    The process of issuing Secretary-General's bulletins on organizational structures is therefore typically lengthy and demands careful scrutiny and review of various cross-organizational legal and administrative issues. UN ولذلك، فإن عملية إصدار نشرات الأمين العام بشأن الهياكل التنظيمية هي عادة عملية طويلة تتطلب تدقيقا شديدا واستعراضا لمختلف المسائل القانونية والإدارية على نطاق المنظمة.
    Improvements in asylum legislation and practice generally outweighed instances in which legal and administrative frameworks deteriorated. UN إلا أن تحسن التشريعات والممارسات كان أوسع عموما من حالات تدهور الأطر القانونية والإدارية.
    They have also made a commitment to address the legal and administrative needs of the families of the missing. UN كما التزمتا بتلبية الاحتياجات القانونية والإدارية لأسر المفقودين.
    (ii) The strengthening and institutionalization of legal and administrative mechanisms for the promotion and protection of human rights; UN ' 2` تعزيز الآليات القانونية والإدارية وتوطيدها مؤسسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It hoped that a follow-up of legal and administrative measures would be conducted by the Government. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تتخذ الحكومة المزيد من الخطوات لمتابعة التدابير القانونية والإدارية.
    1998-2000 Member of the legal and administrative Affairs and Human Rights Commission, Council of the Nation UN عضو لجنة الشؤون القانونية والإدارية وحقوق الإنسان بمجلس الأمة
    legal and administrative measures to eliminate discrimination against women UN التدابير القانونية والإدارية المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة
    At the time of reporting, the legal and administrative procedures for the transformation of four other armed groups were being finalized. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت اللمسات الأخيرة توضع على الإجراءات القانونية والإدارية لتحّول أربع جماعات مسلحة أخرى.
    Secrecy has seeped into legal and administrative processes wherever such laws have been enforced. UN وتسربت السرية إلى الإجراءات القانونية والإدارية حيثما يجري إنفاذ تلك القوانين.
    November 1999-Present Principal Adviser for legal and administrative Questions to the First Vice-Presidency of the Republic. UN مستشار رئيسي معني بالمسائل القانونية والإدارية لدى النائب الأول لرئيس الجمهورية.
    Assistance will continue to be given to processing appeals, conducting investigations and providing legal and procedural advice and legal and administrative research. UN وسيستمر تقديم المساعدة لتجهيز الطعون وإجراء التحقيقات وتقديم المشورة القانونية والإجرائية، والبحوث القانونية والإدارية.
    The identification and removal of legal and administrative obstacles were, in several of these situations, one crucial factor promoting the return. UN وأما تحديد الصعوبات القانونية والإدارية وإزالتها، في العديد من هذه الحالات، فكانا عاملاً حاسماً في التشجيع على العودة.
    The EU is ready to continue to provide its assistance, particularly with a view to developing the necessary legal and administrative infrastructure. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة تقديم مساعدته، وخاصة من أجل تطوير البنية التحتية القانونية والإدارية اللازمة.
    In order to ensure the permanence and durability of the norms of the Convention, it is necessary to strengthen the domestic legal and administrative systems in member countries. UN ولضمان ديمومة واستمرارية قواعد الاتفاقية، من الضروري تعزيز المنظومات القانونية والإدارية المحلية في البلدان الأعضاء.
    There is a good legislative framework for elections and considerable development of other legal and administrative institutions. UN ويوجد في كمبوديا إطار تشريعي جيد للانتخابات وتطور هائل للمؤسسات القانونية والإدارية الأخرى.
    legal and administrative measures taken in this regard include: UN ومن ضمن التدابير القانونية والإدارية المتخذة في هذا الشأن ما يلي:
    Aid should therefore be managed with an eye to funding infrastructure development and helping to build judicial and administrative capacity in key areas of public management. UN ولذلك ينبغي إدارة المعونة إدارة تسمح بتمويل تنمية الهياكل الأساسية وتساعد على بناء القدرات القانونية والإدارية في المجالات الرئيسية للإدارة العامة.
    Please explain, together with an outline, the relevant legal or administrative requirements concerning the obligations of financial institutions to report suspicious transactions to the Designated Authority. UN رجاء شرح المقتضيات القانونية والإدارية المتعلقة بالتزامات المؤسسات المالية بإبلاغ السلطات المعنية بالمعاملات المشبوهة.
    :: Support law and administrative procedures to safeguard the rights of corrections workers, victims and offenders UN :: دعم الإجراءات القانونية والإدارية لحماية حقوق العاملين في الإصلاحيات والضحايا والمجرمين
    Furthermore, a new policy is being designed to streamline the assignment process applicable to SIBAs, including statutory and administrative measures. UN ويجري حالياً تصميم سياسة جديدة لتنسيق عملية التعيين المنطبقة على الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم، بما في ذلك وضع التدابير القانونية والإدارية.
    The umbrella legislative approach preferred by the Expert Working Group on legislative and administrative Measure to Combat Terrorism, convened by the Commonwealth Secretaries; or UN :: النهج التشريعي الشامل الذي يفضله فريق الخبراء العامل المعني بالتدابير القانونية والإدارية لمكافحة الإرهاب، الذي عقدته أمانات الكومنولث؛ أو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد