ويكيبيديا

    "القانون الانتخابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • electoral law
        
    • Electoral Code
        
    • Electoral Act
        
    • election law
        
    • electoral legislation
        
    • Election Act
        
    • electoral legal
        
    • Elections Act
        
    • electoral bill
        
    • Electoral Ordinance
        
    • the Elections
        
    :: Proposals for the inclusion of the quota in electoral law; UN :: تقديم مقترحات لإدراج حصة تمثيل المرأة في القانون الانتخابي
    (iii) electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    (iii) electoral law adopted by the Transitional Federal Parliament UN ' 3` اعتماد البرلمان الاتحادي الانتقالي القانون الانتخابي
    The option of a man's being allowed to vote in place of his wife upon presentation of their family record book, which was a feature of the old Electoral Code, has been amended. UN تمّ تغيير امكانية التصويت مكان الزوجة بمجرّد تقديم الدفتر العائلي المنصوص عليها في القانون الانتخابي.
    This is what emerges from article 3 of the Electoral Code cited above. UN ويتجلى ذلك في المادة 3 من القانون الانتخابي السالف الذكر.
    The Local Electoral Act 2001 contains several new provisions that may contribute to improved representation of women in local authority positions. UN ويتضمن القانون الانتخابي المحلي لعام 2001 عدة أحكام جديدة قد تسهم في تحسين تمثيل المرأة في مناصب السلطات المحلية.
    (iii) electoral law submitted to the Transitional Federal Institutions for adoption UN ' 3` تقديم القانون الانتخابي إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية لاعتماده
    Congress had passed the electoral law setting up a Constitution Drafting Assembly and had adopted a transitional justice law. UN وقد أصدر المؤتمر الوطني العام القانون الانتخابي الذي أنشئت بموجبه جمعية صياغة الدستور، واعتمد قانون العدالة الانتقالية.
    Women had no right to vote under the 1955 Jordanian electoral law. UN ولم يكن للمرأة حق التصويت بموجب القانون الانتخابي اﻷردني لعام ١٩٥٥.
    Implementation of national electoral law, electoral commission operational and preparations for elections in line with electoral time line UN :: تنفيذ القانون الانتخابي الوطني وشروع اللجنة الانتخابية في عملها والتحضيرات لإجراء الانتخابات في موعدها المحدد
    Reportedly, the draft electoral law is scheduled to be tabled in the next session of the National Assembly UN وثمة تقارير تفيد بأن من المزمع طرح مشروع القانون الانتخابي للمناقشة في دورة المجلس الوطني التالية
    electoral law was at the constitutional level, supervised by an independent supreme regulatory body. UN وكان القانون الانتخابي على المستوى الدستوري، وتشرف عليه هيئة تنظيمية عليا مستقلة.
    It regretted that the electoral law for autonomous regions excluded the population of the Zelaya Central province. UN وأعربت عن أسفها لأن القانون الانتخابي في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي يستبعد سكان مقاطعة زلايا الوسطى.
    The Lao PDR's electoral law, adopted in 1997, provides a basis for the increase of female deputies in the National Assembly. UN يضع القانون الانتخابي لجمهورية لاو الذي اعتُمد في عام 1997 الأساس لزيادة عدد النواب من الإناث في الجمعية الوطنية.
    In some autonomous communities, such as Andalucía, the electoral law had been amended to require that candidates for election to the parliament must be alternately men and women. UN وفي بعض المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل أندالوسيا، تم تعديل القانون الانتخابي بحيث اشترط أن يكون هناك تناوب بين الرجال والنساء المرشحين للانتخابات في البرلمان.
    The two important pieces of legislation were adopted, the Electoral Code and the law for the establishment of an Electoral Commission. UN وتم اعتماد نصين تشريعيين هما القانون الانتخابي والقانون المنشئ للجنة الانتخابات.
    Many provisions of the Electoral Code governing the conduct of elections have been improved, developed and made more specific. UN وقد تم تطوير العديد من أحكام القانون الانتخابي التي تُنظم إجراء الانتخابات، وتحسينها وإضفاء مزيد من الدقة عليها.
    The new Electoral Code of the Republic of Belarus is a solid democratic instrument. UN إن القانون الانتخابي الجديد لجمهورية بيلاروس عبارة عن وثيقة ديمقراطية ذات أرضية صلبة.
    I did not even hesitate to make amendments, through a presidential initiative, to the newly approved Electoral Code. UN وإنني لم أتوقف أمام التعديلات الجديدة التي أُدخلت بوصفها مبادرة رئاسية على القانون الانتخابي الذي أُقِر لتوه.
    The Electoral Act was not promulgated owing to ongoing negotiations between the parties and the slow pace of the implementation of the Darfur Peace Agreement UN لم يصدر القانون الانتخابي بسبب المفاوضات الجارية بين الأطراف وبسبب بطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    The quotas that had been set under the election law had brought some improvement, even if they constituted an inadequate measure, as NGOs thought. UN وقد أسهمت الحصص التي حُددت في القانون الانتخابي في تحسين الوضع وإن كان هذا الإجراء غير كاف في اعتقاد المنظمات غير الحكومية.
    Additionally, an initiative to reform the electoral legislation to guarantee parity between men and women had been sent to both chambers of Congress. UN وإلى جانب ذلك، أُحيلت إلى مجلس البرلمان مبادرة ترمي إلى إصلاح القانون الانتخابي لضمان المساواة بين الرجال والنساء.
    The Constituent Assembly Election Act contains complex provisions requiring marginalized groups to be proportionally represented in political parties' candidate lists, with 50 per cent of those elected through proportional representation to be women. UN ويتضمن القانون الانتخابي للجمعية التأسيسية أحكاماً متشعبة تقتضي تمثيل المجموعات المهمشة تمثيلاً تناسبياً في قوائم مرشحي الأحزاب السياسية، على أن يكون 50 في المائة ممن ينتخبون من الأعضاء من النسوة.
    electoral legal reform UN إصلاح القانون الانتخابي
    Organization Act No. 1/AN/92 of 21 October 1992 promulgating the Elections Act, which sets out the conditions for elections, eligibility and ineligibility, the rules for the organization of elections and various remedies; UN القانون الأساسي رقم 1/AN/92 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1992 بشأن القانون الانتخابي الذي يحدد شروط الانتخاب والأهلية وعدم الأهلية للانتخابات ويضع القواعد الخاصة بتنظيم الانتخابات ويحدد مختلف سبل الطعن؛
    We therefore urge those parties which did not participate fully in the multi-party talks to adhere to the principles of the interim Constitution and to take part in the democratic process as governed by the electoral bill and in the Elections. UN ولذلك، فإننا نحث اﻷحزاب التي لم تشارك مشاركة تامة في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن تلتزم بمبادئ الدستور الانتقالي وأن تساهم في العملية الديمقراطية التي يحددها القانون الانتخابي وأن تشارك في الانتخابات.
    The qualifying date is 15 May in each year and, as the Constitution allows, " resident " is defined by the Electoral Ordinance 1988. UN ويقع تاريخ التأهيل في 15 أيار/مايو من كل سنة ووفقاً لما يجيزه الدستور، يعرف " المقيم " بموجب القانون الانتخابي لعام 1988.
    the Elections Code fixes a 20 per cent minimum quota for participation by women. UN ويحدد القانون الانتخابي الساري حصة للمشاركة النسائية تبلغ 20 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد