In accordance with the 1950 Organic Act of the United States Congress, Guam became an unincorporated Territory. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لسنة ١٩٥٠ الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، أصبحت غوام إقليما غير مدمج. |
In accordance with the 1950 Organic Act of the United States Congress, Guam became an unincorporated Territory. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لسنة ١٩٥٠ الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، أصبحت غوام إقليما غير مدمج. |
Under the 1950 Organic Act, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
The OAU was transformed into the African Union by the Constitutive Act of the African Union 2000. | UN | وتحولت منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي بموجب القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي في عام 2000. |
The 14 subregional organizations in Africa are to be consolidated into the African Union under the Constitutive Act which came into effect in 2002. | UN | إذ ستتوحد 14 منظمة من المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا في الاتحاد الأفريقي، بموجب القانون التأسيسي الذي بدأ نفاذه في عام 2002. |
The African States' commitment to combating impunity was evidenced by the Constitutive Act of the African Union, which gave the Union the right to intervene in a Member State in respect of grave crimes. | UN | وأشار إلى أن التزام الدول الأفريقية بمكافحة الإفلات من العقاب قد تجلى في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، الذي منح الاتحاد الحق في التدخل لدى أي من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالجرائم الجسيمة. |
Under the 1950 Organic Act, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية في غوام. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام ١٩٥٠، يمتلك كونغرس الولايات المتحدة سلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لجزر غوام. |
Under the Organic Act of 1950, the United States Congress reserves the authority to annul any law enacted by the Guam Legislature. | UN | وبموجب القانون التأسيسي لعام 1950، يحتفظ كونغرس الولايات المتحدة بسلطة إلغاء أي قانون تسنه الهيئة التشريعية لغوام. |
Promotion of regional cooperation and integration in line with the vision of the Constitutive Act of the African Union and the Abuja Treaty; | UN | تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين بما يتفق مع رؤية القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي؛ ومعاهدة أبوجا؛ |
Note should be taken, he said, of the Constitutive Act of African Union which would replace the Charter. | UN | وقال بأنه ينبغي مراعاة القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي الذي يمكن أن يحل محل الميثاق. |
The Constitutive Act of the African Union acknowledges that conflicts in Africa constitute a major impediment to its socio-economic development. | UN | ويقر القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بأن الصراعات في أفريقيا تشكل عائقا أساسيا أمام تنمية القارة اجتماعيا واقتصاديا. |
Both the Constitutive Act and NEPAD underscore social, economic and cultural rights and the right to development. | UN | ويؤكد كلا القانون التأسيسي والشراكة الجديدة على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في التنمية. |
We shall seek guidance in the principles and purposes of the United Nations Charter and the provisions of the Constitutive Act of the African Union. | UN | وسنسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وأحكام القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي. |
These are the ideas enshrined in the Constitutive Act of the African Union and in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | فتلك هي الأفكار التي يجسدها القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
National institutions may deal with complaints if so authorized by the founding law. | UN | فبإمكانها معالجة الشكاوى إذا خَوَّلها القانون التأسيسي ذلك. |
The new Government has made some progress towards fulfilling this commitment by including the disbanding of the General Staff in its draft amendments to the Act establishing the armed forces. | UN | وقد أحرزت الحكومة الجديدة بعض التقدم نحو تنفيذ هذا الالتزام، وذلك بإدراج مسألة حل قيادة الأركان العامة في مشاريع التعديلات التي اقترحت إدخالها على القانون التأسيسي للقوات المسلحة. |
The procedure for the acquisition and loss of citizenship is determined by the Organic Law, adopted in 1993. | UN | ويحدِّد القانون التأسيسي المعتمد في عام 1993 إجراءات اكتساب الجنسية وفقدانها. |
The negotiations on the Founding Act between Russia and NATO were successfully concluded. | UN | ومن جهة أخرى اختتمت بنجاح المفاوضات بشأن القانون التأسيسي بين روسيا وحلف شمال اﻷطلسي. |
Acceptance can also be expressed in an instrument other than the constituent act. | UN | ويمكن الإعراب عن القبول أيضا في صك عدا القانون التأسيسي. |
Be it known: That the Courts have enacted, and I hereby approve, the following Organization Act: | UN | ليكن معلوما أن المحاكم قد سنت القانون التأسيسي التالي وإننا قد وافقنا على إصداره: اﻷسباب |
When the hearing has concluded, the Supreme Court of Justice shall issue a ruling within 15 days, as stipulated in article 399 of the Organic Code of Criminal Procedure. | UN | وعند انتهاء جلسة الاستماع، تصدر محكمة العدل العليا قرارا خلال 15 يوما، على النحو المنصوص عليه في المادة 399 من القانون التأسيسي للإجراءات الجنائية. |