ويكيبيديا

    "القانون الجنائي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal law in
        
    • Criminal Code in
        
    • Criminal Code of
        
    • the Criminal Code
        
    • Penal Code in
        
    • Penal Code of
        
    • the Penal Code
        
    • s Criminal Code
        
    • criminal law of
        
    • the criminal law
        
    • Criminal Code on
        
    Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: UN ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة:
    Member States should consider adopting the following recommendations concerning the role of criminal law in protecting the environment: UN ينبغي أن تنظر الدول اﻷعضاء في اعتماد التوصيات التالية المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة:
    The revision of the Criminal Code in 2003 took certain women's issues into account. UN وقد مكنت مراجعة القانون الجنائي في عام 2003 من إيلاء الاعتبار لبعض المسائل الخاصة بالمرأة.
    It welcomed the Plan for Integration of Immigrants and the revision of the Criminal Code in 2007. UN ورحبت كذلك بخطة إدماج المهاجرين وتنقيح القانون الجنائي في عام 2007.
    Such acts constitute crimes under the Criminal Code of Croatia. UN وهذه اﻷفعال تعتبر جرائم بموجب القانون الجنائي في كرواتيا.
    He wondered what plans there were to revise the Penal Code in that regard. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن.
    A number of criteria had been established for the application of criminal law in cases pertaining to that provision. UN وقد وضعت عدة معايير لتطبيق القانون الجنائي في الحالات التي تتعلق بهذا الحكم.
    Female genital mutilation is prohibited by criminal law in many States. UN ويحظر القانون الجنائي في العديد من الدول ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In addition, many provisions of the criminal law in Cyprus are implemented in order to combat terrorist acts. UN وعلاوة على ذلك، ينفذ العديد من أحكام القانون الجنائي في قبرص لأجل مكافحة الأعمال الإرهابية.
    It explains that a distinction is made in the criminal law in St. Vincent and the Grenadines between different types of unlawful killing. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Has the Government amended the Criminal Code in this regard? If negative, is the Government making any effort to amend it? UN وهل عدَّلت الحكومة القانون الجنائي في هذا الصدد؟ فإن كانت الإجابة بالنفي، هل تبذل الحكومة أي جهود لتعديله؟
    The penalty for prostitution had been removed from the Criminal Code in 2001, however prostitution was not condoned by society. UN وقد أزيلت العقوبة المفروضة على البغاء من القانون الجنائي في عام 2001، بيد أن البغاء أمر لا يتغاضى عنه المجتمع.
    Morelos :: Consultation Forum on legislation on the Criminal Code in relation to domestic violence. Nuevo León UN :: محفل للتشاور بشأن تشريع القانون الجنائي في مسألة العنف العائلي.
    :: Proposal for reforms to the Criminal Code in relation to domestic violence, equality between men and women, marriage and divorce. UN :: اقتراح بتعديلات على القانون الجنائي في مسألة العنف العائلي، والمساواة بين الرجل والمرأة، والزواج والطلاق.
    The Criminal Code of Canada has also provisions criminalizing abductions. UN ويتضمن القانون الجنائي في كندا أيضاً أحكاماً تجرم الاختطاف.
    The Criminal Code of Belarus forbids life imprisonment for minors and the death penalty. UN ويحظر القانون الجنائي في بيلاروس فرض عقوبة السجن مدى الحياة على القصّر كما يحظر عقوبة الإعدام.
    The Criminal Code of Turkmenistan devotes significant attention to international humanitarian law. UN ويولي القانون الجنائي في تركمانستان اهتماما كبيرا للقانون الإنساني الدولي.
    the Penal Code, in article 6, established the possibility of applying Costa Rican law to punishable acts committed abroad in various cases, including when the consequences of a punishable act were felt fully or partially in Costa Rica, or when the perpetrator of a punishable act committed abroad was a Costa Rican national. UN وينص القانون الجنائي في المادة 6 على إمكانية تطبيق قوانين كوستاريكا على الأفعال التي يعاقب عليها القانون، التي تُرتكب في الخارج في حالات متنوعة، بما في ذلك عندما يظهر الأثر الكامل أو الجزئي للفعل الخاضع للعقاب في كوستاريكا، أو عندما يكون مرتكب ذلك الفعل في الخارج مواطن كوستاريكي.
    Necessary amendments to the Penal Code of Bolivia were being adopted. UN ويجري اعتماد التعديلات اللازمة على القانون الجنائي في بوليفيا.
    In addition cases under the Penal Code for infanticide were registered in 226 incidents and 95 convictions were secured. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجلت حالات قتل للأطفال بمقتضى القانون الجنائي في 226 حادثة وصدر 95 حكما بالإدانة.
    El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: UN يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية:
    Racist motivation was seen as an aggravating factor that led to heavier penalties in the criminal law of Italy; however, in practice, that provision had been narrowly interpreted by the courts. UN واعتُبر الدافع العنصري عاملا مشددا مما حمل القانون الجنائي في إيطاليا على إنزال عقوبات أقسى؛ ولكن في الممارسة العملية، عمدت المحاكم إلى تفسير هذا الحكم من زاوية ضيقة.
    16. A new article on female genital mutilation was introduced in the Criminal Code on 1 July 2012 to resolve any possible problems of definition and proof that had existed prior to then. UN 16- وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أُدرجت مادة جديدة في القانون الجنائي في 1 تموز/يوليه 2012 من أجل وضع حد لمشكلي التعريف والأدلة اللذين ظلا مستمرين حتى ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد