ويكيبيديا

    "القانون الدولي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of international law
        
    • international law from
        
    • Commission to
        
    • the International Law
        
    • international law in
        
    • international law to
        
    • international law is
        
    • international law of
        
    • international law with
        
    The recent developments in the area of international cooperation have centred on the further development of international law, in particular for addressing climate change, biodiversity and chemicals. UN وقد ركزت التطورات الأخيرة في مجال التعاون الدولي على موالاة تطوير القانون الدولي من أجل التصدي بوجه خاص لتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية.
    In 1932, the Institute of international law was unable to reach agreement on the continuity rule. UN وفي عام 1932، لم يتمكن معهد القانون الدولي من التوصل إلى اتفاق بشأن قاعدة الاستمرارية.
    In 1966, he received his Master's Degree in international law from Cambridge University, United Kingdom. UN وفي عام 1966، حصل على شهادة الماجستير في القانون الدولي من جامعة كامبردج بالمملكة المتحدة.
    1979: Diplôme d’études approfondies (DEA) (first postgraduate degree) in international law from the University of Rouen, France UN 1979 حصل على دبلوم الدراسات المتعمقة في القانون الدولي من جامعة روان في فرنسا؛
    An in-depth analysis of international decisions and of State practice should allow the International Law Commission to establish a presumption concerning the meaning of provisional application of a treaty. UN ويُنتظر أن يؤدي إجراء تحليل متعمق للقرارات الدولية ولممارسات الدول إلى تمكين لجنة القانون الدولي من إيجاد افتراض بشأن معنى التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    the International Law Commission should therefore consider the definition further. UN ولذلك فقد يكون من الضروري أن تعنى لجنة القانون الدولي من جديد بإيضاح هذا التعريف.
    However, the need to refer to international law in order to characterize an act as internationally wrongful is an important point which warrants a specific statement. UN على أن الحاجة إلى الإشارة إلى القانون الدولي من أجل وصف فعل بأنه غير مشروع دولياً مسألة هامة تتطلب حكماً محدداً.
    Development of international law for sustainable development UN تطوير القانون الدولي من أجل التنمية المستدامة
    The report of the Court allows us to understand the development of international law through its application to real cases. UN ويتيح لنا تقرير المحكمة فهم تطور القانون الدولي من خلال تطبيقه على قضايا حقيقية.
    That meant that the development of international law was a function of the General Assembly and not the Security Council. UN وهذا يعني أن تطوير القانون الدولي من وظائف الجمعية العامة لا مجلس الأمن.
    Such a definition would distinguish between terrorism and the right of peoples to self-determination and the struggle to achieve their independence, in order to preserve and safeguard the norms of international law from politicization and to protect just causes from any attempt to misinterpret and undermine them on the pretext of combating terrorism. UN وذلك حفاظا على قواعد القانون الدولي من التسييس ولحماية القضايا العادلة من محاولات خنقها وطمسها بذريعة محاربة الإرهاب.
    In conclusion, my delegation believes that the contribution of the AALCO to the promotion of international law will enhance the goals of the United Nations. UN وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة.
    Diploma in international law from University of New York, United States of America UN دبلوم في القانون الدولي من جامعة نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    The people of Gibraltar were entitled to learn where they stood under international law from an independent source, and the United Nations was the only independent source available to them. UN واختتم قائلاً إن شعب جبل طارق يحق له أن يعلم أين يقف بمقتضى القانون الدولي من مصدر مستقل وتعتبر الأمم المتحدة هي المصدر المستقل الوحيد المتاح أمامه.
    In the view of the Russian Federation, the draft articles on diplomatic protection represent the successful outcome of years of work by the International Law Commission to clarify the rules concerning one of the most important institutions in international law. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    The recently issued questionnaire would also serve as a good starting point for ascertaining State practice, enabling the Commission to revert to the seven draft articles formulated by the Special Rapporteur. UN كما سيُستخدم الاستبيان الصادر مؤخرا كمنطلق جيد للتحقق من ممارسة الدول، مما سيمكن لجنة القانون الدولي من الرجوع إلى مشاريع المواد السبع التي صاغها المقرر الخاص.
    Without seeking to interfere with the work of the ILC, by expressing its views the Committee could enable the Commission to re-examine and perhaps improve on its draft. UN ودون السعي للتدخل في عمل لجنة القانون الدولي، يمكن للجنة بإعرابها عن آرائها أن تمكِّن لجنة القانون الدولي من إعادة النظر في هذا المشروع وربما تحسنه.
    As such, the matter of compliance may be considered to fall outside the realm of the preparation of the draft articles on prevention by the International Law Commission. UN ولذلك يمكن اعتبار أن مسألة الامتثال تقع خارج مجال ما تعده لجنة القانون الدولي من مشاريع مواد متعلقة بالمنع.
    The meeting had therefore built on a statement already put before the International Law Commission by its Special Rapporteur, who had taken the view that an invalid reservation was to be considered null and void. UN وأضاف أنه بناء على ذلك، استند الاجتماع إلى بيان كان قد عرض بالفعل على لجنة القانون الدولي من جانب مقررها الخاص، الذي ارتأى أن التحفظ إذا كان غير صحيح ينبغي اعتباره لاغيا.
    the International Law Commission, by developing rules of law, played an important role in facilitating the work of the General Assembly. UN كما أن لجنة القانون الدولي من خلال تطوير سيادة القانون تضطلع بدور مهم في تيسير أعمال الجمعية العامة.
    This is, despite its prerogative under international law to exercise its legitimate right of self-defence. UN هذا بالرغم مما يخوله لها القانون الدولي من ممارسة الحق المشروع في الدفاع عن النفس.
    In Latin America and the Caribbean, respect for international law is a deep-seated tradition. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعد احترام القانون الدولي من التقاليد الراسخة الجذور.
    Such standards would avoid the lengthy debates on the definition of armed conflicts, the threshold of applicability of humanitarian law, and the legality under international law of derogations from human rights obligations. UN ومن شأن هذه المعايير أن تلغي الحاجة إلى مناقشات طويلة بشأن تعريف المنازعات المسلحة، وعتبة انطباق القانون الإنساني، وموقف القانون الدولي من شرعية الاستثناءات من الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The wise Mr. Kutesa has revolutionized international law with his introduction of the concept of so-called provisional immunity. UN وأحدث السيد كوتيسا الحكيم ثورة في القانون الدولي من خلال إدخاله لمفهوم ما تُسمى الحصانة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد