ويكيبيديا

    "القانون العام للمساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the General Act on Equality
        
    • the General Act for Equality
        
    • of the LGIMH
        
    • the General Equal
        
    585. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. UN 585- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    4. The Committee commends the State party for the adoption of the General Act on Equality between Women and Men in 2006. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل عام 2006.
    While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. UN وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة.
    99. Maldives noted the establishment of the General Act for Equality between Women and Men and encouraged Mexico to improve measures to counter ongoing discrimination against women. UN 99- ولاحظت ملديف اعتماد القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، وشجّعت المكسيك على تحسين التدابير الرامية إلى التصدي للتمييز المستمر ضد النساء.
    148.40. Ensure the implementation of gender equality laws, specifically the General Act for Equality between men and women, in all 32 states (Maldives); 148.41. UN 148-40- ضمان تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، ولا سيما القانون العام للمساواة بين الرجال والنساء، في جميع ولايات البلد البالغ عددها 32 ولاية (ملديف)؛
    The Committee recommends that the State party ensure that the National Commission on Human Rights is provided with the necessary financial resources and personnel well trained in gender equality issues to effectively fulfil its function in regard to monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير ما يلزم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموارد المالية والموظفين المدربين تدريبا جيدا في قضايا المساواة بين الجنسين لتقوم بمهمتها بفعالية فيما يتعلق برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل.
    37. She would appreciate clarification about the scope of the General Act on Equality between Women and Men and what legal mechanisms there were for implementation of that Act. UN 37 - وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن نطاق القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، وما هي الآليات القانونية المتاحة لتنفيذ هذا القانون.
    41. the General Act on Equality between Women and Men had just recently been enacted and published, and the regulations for its implementation were still in the drafting stage. UN 41 - وأضافت أنه تم في الآونة الأخيرة سن ونشر القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، غير أن لوائح تنفيذه ما زالت في مرحلة الإعداد.
    49. Pursuant to article 22 of the General Act on Equality between Women and Men, the National Commission on Human Rights would be responsible for monitoring implementation of the law on equality. UN 49 - وعملا بالمادة 22 من القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، تعتبر اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مسؤولة عن رصد تنفيذ قانون المساواة.
    While the Committee welcomes the fact that the National Commission on Human Rights has been designated as the mechanism in charge of monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men, it is concerned that that institutions may not have the necessary gender expertise and human and financial resources to carry out this function. UN وفي حين ترحب اللجنة بكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد عينت بوصفها الآلية المكلفة برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإنها قلقة لكون هذه المؤسسة قد تفتقر إلى الخبرة الجنسانية والموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بهذه المهمة.
    The Committee recommends that the State party ensure that the National Commission on Human Rights is provided with the necessary financial resources and personnel well trained in gender equality issues to effectively fulfil its function in regard to monitoring and evaluating the General Act on Equality between Women and Men. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير ما يلزم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموارد المالية والموظفين المدربين تدريبا جيدا في قضايا المساواة بين الجنسين لتقوم بمهمتها بفعالية فيما يتعلق برصد وتقييم القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل.
    591. While noting the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, aimed at establishing a mandatory link between the federal and the state level in the formulation of policies and legal provisions, the Committee is concerned that insufficient mechanisms exist to coordinate and ensure interaction in this process with states and municipalities. UN 591- واللجنة إذ تحيط علما باعتماد القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، الرامي إلى إقامة صلة إلزامية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بصياغة السياسات والأحكام القانونية، فإن القلق يساورها لعدم وجود ما يكفي من الآليات للتنسيق وتأمين التفاعل في هذه العملية بين الدول والبلديات.
    592. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between Women and Men at the federal, state and municipal levels. UN 592- واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    10. While noting the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, aimed at establishing a mandatory link between the federal and the state level in the formulation of policies and legal provisions, the Committee is concerned that insufficient mechanisms exist to coordinate and ensure interaction in this process with states and municipalities. UN 10 - واللجنة إذ تحيط علما باعتماد القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، الرامي إلى إقامة صلة إلزامية بين المستوى الاتحادي ومستوى الولايات فيما يتعلق بصياغة السياسات والأحكام القانونية، فإن القلق يساورها لعدم وجود ما يكفي من الآليات للتنسيق وتأمين التفاعل في هذه العملية بين الدول والبلديات.
    11. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between Women and Men at the federal, state and municipal levels. UN 11 - واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    28. In answer to question 6 of the list of issues and questions, the Government had stated that, prior to 27 April 2006, the federal-state linkage had been based primarily on voluntary cooperation, but that with the adoption of the General Act on Equality between Women and Men, the linkage was now obligatory. UN 28 - وذكرت الحكومة في ردها على السؤال السادس الوارد في قائمة المسائل والأسئلة أن العلاقة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات قبل 27 نيسان/أبريل 2006 كانت تستند بصفة رئيسية إلى التعاون الطوعي، ولكن بعد اعتماد القانون العام للمساواة بين النساء والرجال، أصبحت هذه العلاقة إلزامية.
    128. the General Act for Equality between Women and Men and the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence provide Mexico with a legal framework for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN 128- تتمتع المكسيك بإطار قانوني لتنفيذ كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه، يتمثل في القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل والقانون العام المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Of particular interest is the brochure on the General Act for Equality between Women and Men " and quarterly copies of the Historietas de Género ( " Gender Cartoons " ) 2008-2009. UN ويجدر بالذكر كتيب " القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل " ، والأعداد الفصلية من " أقاصيص الجنسانية للفترة 2008-2009 " .
    Consistent with recommendation 19 from the Committee's concluding observations, the principle of equality is incorporated in the PND, in the General Act for Equality between Women and Men (LGIMH) and in the National Programme for Equality between Women and Men 2008-2012 (PROIGUALDAD). UN وعملا بالتوصية 19 الواردة في التعليقات الختامية للجنة، أُدرج مبدأ المساواة في الخطة الوطنية للتنمية()، وفي القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، وفي البرنامج الوطني للمساواة بين المرأة والرجل للفترة 2008-2012.
    By mandate of the LGIMH, INMUJERES is the lead body on gender issues. UN وفي هذا الشأن، وبمقتضى القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل، فإن المعهد الوطني للمرأة هو هيئة الإدارة في الشأن الجنساني.
    Changes to the General Equal Treatment Act (AWGB)/equal treatment legislation UN التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد