generate proposals for improving the law on combating human trafficking; | UN | وضع مقترحات لتحسين القانون بشأن مكافحة الاتجار في البشر؛ |
Portugal welcomed the draft law on the legal age of marriage and requested further information on its current status. | UN | ورحبت البرتغال بمشروع القانون بشأن سن الزواج القانونية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الوضع الحالي لمشروع القانون. |
The law on Broadcasting contains firm guarantees of editorial, managerial, and financial independence for public broadcasting. | UN | وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام. |
Discrimination on the basis of gender was dealt with in the Act on Equality, implementation of which was monitored by the Ombudsman on Equality. | UN | فالتمييز على أساس الجنس جرى تناوله في القانون بشأن المساواة، وتنفيذه كانت ترصده أمينة المظالم المعنية بالمساواة. |
Such a mechanism was provided for in the bill on violence in the family. | UN | وهذه اﻵلية منصوص عليها في مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة. |
Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? | UN | وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟ |
It welcomed the establishment of the Commission and the impolementation of the law on Equal Opportunities. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص. |
An expert panel composed entirely of women was studying all aspects of the draft law on domestic violence. | UN | ويقوم فريق خبراء يتكون بالكامل من النساء بدراسة جميع جوانب مشروع القانون بشأن العنف المنزلي. |
The rights of the such individuals are regulated by the law on citizens' recourse, which also establishes a procedure for filing complaints. | UN | وحقوق أفراد كهؤلاء ينظمها القانون بشأن الملجأ القانوني المواطنين، وهو القانون الذي يحدد أيضا إجراء لتقديم الشكاوى. |
The Draft law on the harmonization of the above-mentioned regulation with the relevant article of Turkish Civil Code is currently under evaluation. | UN | ويجري حالياً تقييم مشروع القانون بشأن توحيد النظم المذكورة أعلاه مع المواد ذات الصلة في القانون المدني التركي. |
:: The draft law on gender parity in Government; | UN | :: مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين في الحكومة؛ |
First, the law on regional autonomy had been amended with a view to speeding up the process of selfmanagement. | UN | أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية. |
He would therefore like to know, for example, what social measures were planned to support the proposed law on family violence. | UN | وطلب مثلاً بيان التدابير الاجتماعية الرامية إلى دعم مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة. |
The principle of equality between men and women was the foundation of the legislation of Kazakhstan as well as the draft law on equal rights and equal opportunities. | UN | وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة. |
A draft law on its status was still under discussion and not making any progress towards adoption. | UN | ولا يزال مشروع القانون بشأن مركز هذا المعهد قيد المناقشة ولم يتحقق أي تقدم نحو إقرار هذا المشروع. |
The law on Indigenous People included the right to education in indigenous languages. | UN | ويشمل القانون بشأن السكان الأصليين الحق في التعليم باللغات الأصلية لهؤلاء السكان. |
Legislative work is being carried out on the draft amending the Act on the Legal Profession and the Act on Legal Counsels. | UN | واﻷعمال التشريعية جارية بشأن المشروع الذي يعدل القانون بشأن المهنة القانونية والقانون بشأن المستشارين القانونيين. |
Act on Equality and Act on the Advancement of Women | UN | القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة |
A provision on discrimination based in articles 1 and 2 of the Convention is a key element of the draft Act on violence against women, whose adoption will fill a relevant gap in the law. | UN | وفي عند إقرار مشروع القانون بشأن العنف ضد المرأة، أدرج فيه نص يتعلق بالتمييز ضد المرأة، تمت صياغته وفقا للمادتين 1 و 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
A lengthy discussion of the bill on Gender Equality reflects seriousness of political party elites in viewing gender perspectives in development. | UN | وتعكس المناقشة المطولة لمشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين جدية النخب الحزبية السياسية في مراعاة المناظير الجنسانية في التنمية. |
The draft legislation on equality was a good development, but, as the delegation had pointed out, Parliament was not very receptive to such measures. | UN | وأشارت إلى أن مشروع القانون بشأن المساواة تطور جيد، لكن حسبما بيّن الوفد، فإن البرلمان ليس مستجيباً جدا لتلك التدابير. |
What's the law for free slaves in the North? | Open Subtitles | ما وجهة نظر القانون بشأن عبيد الشمال الأحرار؟ |