ويكيبيديا

    "القتال الدائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fighting
        
    • ongoing hostilities
        
    • the conflict
        
    We continue to be deeply concerned about the fighting in Southern Kordofan, the displacement of civilians and the ensuing humanitarian crisis. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق إزاء القتال الدائر في جنوب كردفان وتشريد المدنيين وما أعقب ذلك من أزمة إنسانية.
    Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. UN وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية.
    fighting in the Kambia district caused thousands of civilians to flee south to the Lungi Peninsular and the Freetown area. UN وأجبر القتال الدائر في مقاطعة كامبيا الآلاف من المدنيين على الفرار جنوبا إلى شبه جزيرة لونجي ومنطقة فريتاون.
    At one point, over 5,000 refugees were sheltering in UNRWA schools because of the fighting in their villages and camps. UN ولاذ في وقت من الأوقات ما يفوق 000 5 لاجئ بمدارس الوكالة بسبب القتال الدائر في قراهم ومخيماتهم.
    Provision of financial, military, logistical or other support for groups engaged in ongoing hostilities within Darfur UN توفير الدعم المالي أو العسكري أو اللوجستي أو غيره من الدعم للجماعات الضالعة في القتال الدائر في دارفور
    More than 630,000 people fled fighting in the Libyan Arab Jamahiriya, of whom 280,000 were third-country nationals. UN فقد فر أكثر من 000 630 شخص من القتال الدائر في الجماهيرية العربية الليبية، منهم 000 280 شخص من مواطني بلدان ثالثة.
    However, the delivery of equipment has been postponed owing to the ongoing fighting. UN بيد أن تسليم المعدات تأجل بسبب القتال الدائر حالياً.
    We were unanimous in our conclusion that the present crisis in Somalia is not the result of fighting among and between Somalis. UN واستنتجنا بالإجماع أن الأزمة الحالية في الصومال لا تعتبر فقط ناتجة عن القتال الدائر فيما بين الصوماليين.
    fighting in Daghestan has displaced about 33,000 people. UN فقد أدى القتال الدائر في داغستان إلى تشريد نحو ٠٠٠ ٣٣ شخص.
    The Council expressed its concern over reports of fighting in Tajikistan’s northern province of Leninabad. UN أعرب المجلس عن قلقه إزاء التقارير الواردة بشأن القتال الدائر في مقاطعة لانيناباد الشمالية في طاجيكستان.
    fighting in Daghestan has displaced about 33,000 people. UN فقد أدى القتال الدائر في داغستان إلى تشريد نحو 000 33 شخص.
    The ongoing fighting in the sister Republic of Sierra Leone is hurting the subregion politically, economically and diplomatically. UN إن القتال الدائر في جمهورية سيراليون الشقيقة يضر بالمنطقة دون اﻹقليمية سياسيا واقتصاديا ودبلوماسيا.
    In Walikale, control over cassiterite mines has been a significant factor behind the cyclical fighting in that area. UN وفي وواليكالي، تعتبر السيطرة على مناجم أوكسيد القصدير المتبلور عاملا هاما وراء القتال الدائر في تلك المنطقة.
    fighting in North Kivu has also resulted in refugee movements from the Democratic Republic of the Congo into Uganda. UN وكذلك أسفر القتال الدائر في كيفو الشمالية عن ارتحال اللاجئين من جمهورية كونغو الديمقراطية إلى أوغندا.
    In Northern Darfur, intra-SLA fighting has had a major impact on humanitarian operations. UN ففي شمال دارفور، أثر القتال الدائر بين فصائل جيش تحرير السودان تأثيرا كبيرا على العمليات الإنسانية.
    The European Union is concerned at continuing tension in Somalia and condemns recent fighting in Mogadishu. UN يشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق إزاء التوتر المستمر في الصومال ويدين القتال الدائر مؤخرا في مقديشو.
    In May 2003, approximately 10,000 refugees fled into Côte d'Ivoire to escape fighting around the port town of Harper, Maryland County. UN وفي أيار/مايو 2003، فرَّ نحو 000 10 لاجئ إلى كوت ديفوار هروباً من القتال الدائر حول ميناء هاربر في إقليم ماريلاند.
    According to the Government, the displacement had been caused mainly by the fighting with the rebels. UN وفي رأي الحكومة أن حالة التشرد قد نجمت أساساً عن القتال الدائر مع المتمردين.
    The subregional dimensions of the Liberian conflict have now clearly come to the fore with reports of the involvement of Liberian armed groups on both sides of the fighting in the Côte d'Ivoire conflict. UN وباتت الأنظار تتطلع الآن إلى ما للصراع الليبري من أبعاد في المنطقة دون الإقليمية بعد ما ترددت تقارير عن تورط جماعات مسلحة ليبرية على طرفي القتال الدائر في الصراع في كوت ديفوار.
    The extent of the military involvement of countries neighbouring Liberia and Côte d'Ivoire in the fighting in both countries is still not clear. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    Provision of support to groups engaged in ongoing hostilities UN دعم الجماعات المشتبكة في القتال الدائر
    Security-related impediments include active fighting and military operations, lack of respect by parties to the conflict of international humanitarian law, multiplicity and fragmentation of dissident armed groups, and suspicions and misperceptions vis-à-vis humanitarian actors by all sides. UN وتشمل العقبات المتصلة بالأمن أعمال القتال الدائر والعمليات العسكرية وعدم احترام أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي، وتعدد الجماعات المسلحة المنشقة وتجزؤها، ومشاعر الريبة تجاه الجهات الفاعلة الإنسانية وسوء فهم عملها من جانب جميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد