ويكيبيديا

    "القدرات التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological capabilities
        
    • technological capacities
        
    • technological capacity
        
    • technological capability
        
    • technological capacity-building
        
    • technology capacity
        
    • technology capabilities
        
    • technology capability
        
    • of technological
        
    Yet this dangerous trend is an avoidable catastrophe, as the world lacks neither the financial resources nor the technological capabilities to act. UN غير أن هذا التوجه يمثل كارثة يمكن تفاديها، لأن العالم لا يفتقر إلى الموارد المالية ولا إلى القدرات التكنولوجية للعمل.
    They would also ensure that efficient working methods and processes were put into place, fully exploiting the technological capabilities of the new systems. UN وسيكفل هؤلاء أيضا وضع طرق وآليات عمل تتسم بالكفاءة، بالاستفادة القصوى من القدرات التكنولوجية للنظم الجديدة.
    Such strategies are supposed to encourage private investment in production and the development of technological capabilities. UN ويُفترض في هذه الاستراتيجيات تشجيع الاستثمار الخاص في الإنتاج وتنمية القدرات التكنولوجية.
    Hence, technology transfer from abroad had to take place in tandem with initiatives to develop indigenous technological capacities. UN وبالتالي فإن نقل التكنولوجيا من الخارج يجب أن يتم بالتزامن مع مبادرات لتنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    :: UNCTs have guidance in responding to country demand for technological capacity development UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    39. The ultimate goal of technological capability building is innovation. UN 39- إن الهدف النهائي لبناء القدرات التكنولوجية هو الابتكار.
    But international competitiveness in manufacturing and services sectors also depends on building technological capabilities in domestic firms. UN ولكن تتوقف أيضاً القدرة على المنافسة الدولية في قطاعي التصنيع والخدمات على بناء القدرات التكنولوجية في الشركات المحلية.
    There is a need for development of public - private partnership schemes for provision of support to the reinforcement of technological capabilities. UN ويلزم وضع مخططات خاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات التكنولوجية.
    Accumulation of capital and infrastructure will not lead to good results if the local technological capabilities are not upgraded. UN فتراكم رأس المال وإنشاء الهياكل الأساسية لن يؤديا إلى تحقيق نتائج جيدة إذا لم تُحسّن القدرات التكنولوجية المحلية.
    Therefore, the transfer and diffusion of technology are crucial to building their domestic technological capabilities. UN ولذلك فإن نقل التكنولوجيا ونشرها هما أمران حاسمان بالنسبة لبناء القدرات التكنولوجية المحلية لهذه البلدان.
    WTO agreements refer to access to technology and building technological capabilities. UN وتشير اتفاقات منظمة التجارة العالمية إلى الوصول إلى التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية.
    The tight system for the protection of intellectual property rights might pre-empt or stifle the development of domestic technological capabilities. UN كما أن النظام المتشدد لحماية حقوق الملكية الفكرية ربما يجهض أو يخنق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية.
    In an era of the most advanced technological capabilities, poverty continues to be a painful reality. UN ففي عصر القدرات التكنولوجية المتقدمة إلى أقصى حـد، لا يزال الفقر واقعا أليما.
    Domestic technological capabilities should also be strengthened through greater cooperation between industry and domestic research and development activities. UN كما ينبغي تقوية القدرات التكنولوجية المحلية بزيادة التعاون بين الصناعة وأنشطة البحث والتطوير المحلية.
    In Africa, low technological capacities and capabilities have been a major impediment to development. UN أما في أفريقيا فقد كان ضعف القدرات التكنولوجية معوقاً رئيسياً لتحقيق التنمية.
    In turn, increased exports to international markets are the results of domestic technological capacities and innovations. UN وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية.
    That would also help Member States with limited technological capacities to grasp the consequences of the action in their territories. UN وهذا يساعد أيضا الدول اﻷعضاء ذات القدرات التكنولوجية المحدودة على مواجهة نتائج هذا العمل في أراضيها.
    :: UNCTs have guidance in responding to country demand for technological capacity development UN :: حصول أفرقة الأمم المتحدة القطرية على توجيهات من أجل تلبية الطلبات القطرية المتعلقة بتنمية القدرات التكنولوجية
    In addition, few laboratories are equipped for monitoring and technological capacity for developing alternative, accessible products adapted to local needs is lacking; UN ولا يوجد سوى بضع مختبرات مجهزة للرصد، ولا تتوفر القدرات التكنولوجية لتطوير منتجات بديلة يسهل الحصول عليها ومكيفة للاحتياجات المحلية.
    Invest in and promote technological capacity building; UN :: دعم بناء القدرات التكنولوجية والاستثمار فيه؛
    Interventions at the meso level thus represent the most appropriate level at which to launch and monitor the process of upgrading and technological capability development. UN وبذلك تمثل التدخلات على المستوى الوسيط أنسب مستوى لبدء ورصد عملية التطوير وتنمية القدرات التكنولوجية.
    The establishment of a special technology transfer and technological capacity-building mechanism was crucial to facilitate technological leapfrogging by the least developed countries, and would contribute to rapid structural transformation. UN ويعد إنشاء آلية خاصة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية أمرا بالغ الأهمية لتيسير إمكانية تحقيق قفزة تكنولوجية من جانب أقل البلدان نموا، كما أن من شأن ذلك أن يسهم في تحقيق تحول هيكلي سريع.
    One expert noted that the focus of competitiveness policies is on technology capacity building. UN ولاحظ أحد الخبراء أن سياسات القدرة على المنافسة إنما تركِّز على بناء القدرات التكنولوجية.
    The Republic of Korea, following Japan's example, encouraged the development of large company-oriented technology capabilities. UN فجمهورية كوريا شجعت، اقتداءً باليابان، تنمية القدرات التكنولوجية لخدمة الشركات الكبيرة.
    (b) Assist developing countries in industrial restructuring and technological capacity-building through, inter alia, the diversification of industry, the strengthening of national technology capability and the enhancement of the role of the private sector; UN (ب) مساعدة البلدان النامية في عملية إعادة التشكيل الصناعي وبناء القدرات التكنولوجية وذلك، في جملة أمور، عن طريق التنويع الصناعي، وتعزيز القدرة التكنولوجية الوطنية، وتحسين دور القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد