ويكيبيديا

    "القدرات والمؤسسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • capacity- and institution-building
        
    • capacities and institutions
        
    • capacity and institutions
        
    • capacity and institution
        
    • capacity and institution-building
        
    • capacity and institutional
        
    • capabilities and institutions
        
    • broad-based capacity- and
        
    The Board was briefed on capacity- and institution-building in United Nations peace missions. It was updated on the OHCHR Peace Missions Support and Rapid Response Section in the Field Operations and Technical Cooperation Division. UN وأُطلع على مستوى بناء القدرات والمؤسسات في هذه البعثات، كما أطلع على مستجدات عمل قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان التابع لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني.
    One delegation stressed the important capacity- and institution-building role that the Fund needed to play. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الدور المتعين على الصندوق أداؤه في مجال بناء القدرات والمؤسسات.
    The experts examined strategic frameworks and identified priorities for action to strengthen national capacities and institutions. UN ودرس الخبراء أطر العمل الاستراتيجي وحددوا أولويات للعمل من أجل تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    Its work in democratic governance further included strengthening national capacities and institutions to implement anti-corruption initiatives. UN ويشمل عمله في مجال الحكم الديمقراطي أيضا تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ مبادرات مكافحة الفساد.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    Governance: the need to build capacity and institutions UN الحكم الرشيد: الحاجة إلى بناء القدرات والمؤسسات
    Has capacity and institution building been addressed and promoted? UN :: هل تم التصدي لبناء القدرات والمؤسسات وتعزيزها؟
    capacity and institution-building in poor communities was crucial in helping the populations of those communities to claim their rights and counter the risks associated with extreme poverty. UN وقالت إن بناء القدرات والمؤسسات في المجتمعات الفقيرة له أهمية حيوية في مساعدة سكان تلك المجتمعات على المطالبة بحقوقهم والتصدي للمخاطر المرتبطة بالفقر المدقع.
    It was noted that these weaknesses are susceptible to improvement through capacity- and institution-building and reform of government policies, actions which the international community should promote and support. UN ولوحظ أن نقاط الضعف هذه قابلة للمعالجة من خلال بناء القدرات والمؤسسات وإصلاح السياسات الحكومية، وهي جميعاً إجراءات يتعين على المجتمع الدولي أن يشجعها ويدعمها.
    The Advisory Committee notes that the Mission continues to contribute to capacity- and institution-building at all levels. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    This also includes capacity- and institution-building, centrally and locally. UN وهذا يشمل أيضا بناء القدرات والمؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Projects aimed at capacity- and institution-building and human resources development were of great value. UN وقال إن المشاريع الرامية إلى بناء القدرات والمؤسسات وإلى تنمية الموارد البشرية تكتسي قيمة كبيرة.
    F. capacity- and institution-building in the context of United Nations peace operations UN واو - بناء القدرات والمؤسسات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام
    The meeting adopted recommendations on strategies for building effective national and regional capacities and institutions for dealing with justice and reconciliation as contained in African development initiatives and NEPAD. UN واعتمد الاجتماع توصيات حول استراتيجيات بناء القدرات والمؤسسات الوطنية والإقليمية الفعالة لمعالجة شؤون العدالة والمصالحة الواردة في المبادرات الإنمائية الأفريقية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The continued paralysis of the identification process handicapped the development of the capacities and institutions required for the safe return of Saharan refugees. UN فالشلل المتواصل لعملية تحديد الهوية يعوق إنشاء القدرات والمؤسسات اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين في أمان.
    Reaffirming that developing and strengthening national capacities and institutions for the promotion of human rights is an important area for international cooperation, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنمية وتعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان يمثلان مجالاً مهماً للتعاون التقني،
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    In this context, UNCTAD's assistance to build Palestinian capacity and institutions gained much importance. UN وقال إن ما يقدمه الأونكتاد من مساعدة على بناء القدرات والمؤسسات الفلسطينية هو أمر يكتسي أهمية كبيرة في هذا السياق.
    The legacy of both the national liberation and civil wars is still very much evident in the lack of capacity and institutions. UN ولا تزال آثار حرب التحرير الوطني والحرب الأهلية واضحة جدا في الافتقار إلى القدرات والمؤسسات.
    In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة فـي الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    In particular, the Programme currently supports non-governmental organizations through implementation of a variety of projects on capacity and institution building. UN ويدعم البرنامج بصفة خاصة في الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية من خلال تنفيذ عدد من المشاريع لبناء القدرات والمؤسسات.
    Social integration among persons in situations of conflict: capacity and institution-building UN الاندماج الاجتماعي للأشخاص في حالات الصراع: بناء القدرات والمؤسسات
    However, the Government's initiatives will need to be supplemented by an increase in pre-university school entrants and more vocational training and by addressing capacity and institutional gaps. UN غير أن مبادرات الحكومة ما زالت تحتاج إلى استكمالها بالعمل على زيادة عدد الملتحقين بالتعليم ما قبل الجامعي، وتعزيز التدريب المهني، ومعالجة الثغرات التي تعتري القدرات والمؤسسات.
    The main ones include a weak base of technological capabilities and institutions, and an uncompetitive local supply structure. UN وتضم أهم هذه العوامل ضعف أساس القدرات والمؤسسات التكنولوجية وهيكل عرض محلي غير قادر على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد