If gaps are very large, absorptive capacity will be weak. | UN | فإذا كانت الفجوات واسعة جداً، كانت القدرة الاستيعابية ضعيفة. |
Capital inflows in excess of an economy's absorptive capacity carry risks for financial stability, growth and employment. | UN | وتحمل زيادة رأس المال الداخل عن القدرة الاستيعابية للاقتصاد في طياتها مخاطر للاستقرار المالي والنمو وفرص العمل. |
However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. | UN | بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة. |
Today, there is a need to significantly increase the technological absorption capacity of each society through appropriate organization. | UN | والحاجة تدعو اليوم إلى زيادة القدرة الاستيعابية التكنولوجية بشكل ملحوظ لكل مجتمع عن طريق التنظيم الملائم. |
City-based consumers and industries have increasingly drawn on the carrying capacity of rural regions. | UN | فقد لجأ المستهلكون ولجأت الصناعات في المدن إلى الاعتماد المتزايد على القدرة الاستيعابية للمناطق الريفية. |
Enlarging the capacity of the Islas Marías penal complex. | UN | زيادة القدرة الاستيعابية في المجمع الإصلاحي لجزر ماريا. |
Early investments must be made to expand absorptive capacity. | UN | وينبغي تقديم استثمارات مبكرة لتوسيع نطاق القدرة الاستيعابية. |
Such absorptive capacity is defined by the availability of a wide range of skills and expertise and of material and non-material infrastructure. | UN | وتعرف هذه القدرة الاستيعابية بتوافر مجموعة واسعة من المهارات والخبرات، فضلا عن الهياكل الأساسية المادية وغير المادية. |
The absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. | UN | وتقتضي الضرورة بقاء القدرة الاستيعابية لهذه الزيادات في حجم المجالات الوظيفية مواكبة لمتطلبات الأداء. |
:: The absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
A recent study on absorptive capacity in four countries of sub-Saharan Africa had highlighted the need for training to develop capacity for the management of population programmes. | UN | وأوضحت دراسة حديثة عن القدرة الاستيعابية في أربعة بلدان في المنطقة اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى ضرورة إجراء التدريب لتنمية القدرات على إدارة البرامج السكانية. |
UNFPA: absorptive capacity . 17 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: القدرة الاستيعابية |
Also, the matter of absorptive capacity was often not specific to population programmes. | UN | كما أن موضوع القدرة الاستيعابية لم يكن في العادة متصلا بشكل محدد بالبرامج السكانية. |
National capacity-building was essential to increasing the absorptive capacity of countries. | UN | ويشكل بناء القدرات الوطنية عنصرا أساسيا في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان. |
Two delegations stated that the issue of absorptive capacity should not be used as a pretext to withhold funds from programme countries. | UN | وأفاد وفدان بأنه لا ينبغي التذرع بقضية القدرة الاستيعابية لحجز اﻷموال عن البلدان المنفذ بها برامج. |
Peacebuilding efforts must also include the provision of support to strengthen the absorption capacity of national institutions. | UN | كما يجب أن تشمل جهود بناء السلام تقديم الدعم لتعزيز القدرة الاستيعابية للمؤسسات الوطنية. |
The Operation's absorption capacity, security and availability of accommodation have affected the deployment of individual police officers to the mission. | UN | وأثرت عوامل القدرة الاستيعابية للبعثة، والأمن، وتوافر المسكن، على نشر أفراد الشرطة في البعثة. |
Identifying the limits to social and environmental carrying capacity in tourism destinations was highlighted as an important priority. | UN | وأبرز تعريف حدود القدرة الاستيعابية الاجتماعية والبيئية في جهات المقصد السياحية باعتبارها أولوية هامة. |
It is particularly concerned at the limited availability and accessibility of social services for the protection and social reintegration of children in street situations, including the insufficient holding capacity of shelters. | UN | وتشعر بقلق شديد إزاء محدودية الخدمات الاجتماعية لحماية أطفال الشوارع وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك عدم كفاية القدرة الاستيعابية لمراكز الإيواء، ومحدودية فرص الاستفادة من تلك الخدمات. |
An analysis of the proposed change to the office accommodation capacity is provided in table 1 below. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه تحليل للتغييرات المقترح إدخالها على القدرة الاستيعابية للمكاتب. |
Energy, water, mineral and agricultural resources are relatively limited, and resource extraction tends quickly to meet the carrying capacities of the small islands; | UN | إذ أن موارد الطاقة، والمياه، والموارد المعدنية، والموارد الزراعية محدودة نسبياً، كما ينزع استخراج الموارد نزوعاً سريعاً إلى تلبية القدرة الاستيعابية للجزر الصغيرة؛ |
Current practices of production, distribution and the scale of resource use threaten the assimilative capacity of the environment at local, regional and global scales. | UN | والممارسات الحالية لﻹنتاج وتوزيع الموارد ونطاق استخدامها تهدد القدرة الاستيعابية للبيئة على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والعالمية. |