ويكيبيديا

    "القدرة البشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human capacity
        
    • human potential
        
    • human capacity-building
        
    The quality of data and how accurately a particular indicator measured welfare or human capacity were also discussed. UN كما نوقشت نوعية البيانات ومدى دقة قياس مؤشر محدد للرفاهية أو القدرة البشرية.
    The world war that started in 1914 revealed to the horror-stricken eyes of the world the human capacity for evil and destruction. UN والحرب العالمية التي بدأت في عام ١٩١٤ كشفت لعيون العالم التي أفزعتها اﻷهوال القدرة البشرية على الشر والتدمير.
    ILO contends that human capacity is seldom sufficient to be able to respond to the needs in the field. UN وتؤكد منظمة العمل الدولية أن القدرة البشرية نادرا ما تكفي للاستجابة للاحتياجات القائمة في الميدان.
    The aims and goals of the organization remain commitment to international understanding and cooperation for human capacity development. UN فما زالت أهداف وأغراض المنظمة هي الالتزام بالتفاهم والتعاون الدوليين لتنمية القدرة البشرية.
    Building institutional capacity to develop human capacity by way of training centers, education institutions, etc. UN :: يمكن بناء القدرة المؤسسية لبناء القدرة البشرية من خلال المراكز التدريبية، والمؤسسات التعليمية، وغير ذلك.
    In addition, they lacked the human capacity to comply with all the obligations. UN وأضافت أن هذه البلدان تفتقر إلى القدرة البشرية على الوفاء بجميع الالتزامات.
    In the face of unspeakable evil, those liberators, from many of the nations represented here today, showed the human capacity for good. UN وفي وجه شر لا يوصف، أظهر هؤلاء المحررون، من أم كثيرة ممثلة هنا اليوم، القدرة البشرية على فعل الخير.
    It is in the human capacity for reason that we find our moral potential. UN إننا نجد إمكانياتنا الأخلاقية في القدرة البشرية على التفكير العقلاني.
    :: What should be done to strengthen public sector human capacity in Member States? UN :: ما الذي ينبغي عمله لتعزيز القدرة البشرية للقطاع العام في الدول الأعضاء؟
    Therefore, a major part of the effort to reverse the trend of public sector human capacity erosion involves building up institutional capacity. UN ولذلك يشكل بناء القدرات المؤسسية أحد المكونات الرئيسية للجهد المبذول لعكس هذا الاتجاه في تدهور القدرة البشرية في القطاع العام.
    Indeed, we are now reaching the point where the extent to which HIV/AIDS is contributing to the erosion of human capacity to respond to the disease must be acknowledged. UN والواقع أننا نصل الآن إلى نقطة يجب أن نعترف فيها بأن انتشار الوباء بدأ يسهم في تقويض القدرة البشرية على التصدي له.
    In some areas, the lack of human capacity to implement activities of the GAP BiH represents an obstacle. UN وفي بعض المجالات، توجد عقبة تتمثل في الافتقار إلى القدرة البشرية على تنفيذ أنشطة خطة العمل تلك.
    It develops human capacity and increases wisdom, vision and potential. UN فهو ينمي القدرة البشرية ويزيد الحكمة والرؤية والإمكانيات.
    That was unsurprising given the low human capacity in science, technology and innovation in developing countries and the fact that those countries could not enjoy immediate returns on their investments. UN ولا غرابة في الأمر نظرا لتدني القدرة البشرية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، وكون هذه الأخيرة غير قادرة على جني عوائد فورية من استثماراتها.
    At the forefront of the global agenda for the next century would be the human capacity to orchestrate the dynamics of political processes, economic management and technological change in the framework of sustainable development. UN وفي مقدمة المهام العالمية بالنسبة للقرن القادم، حشد القدرة البشرية على تنسيق ديناميات العمليات السياسية واﻹدارة الاقتصادية والتغير التكنولوجي ضمن إطار التنمية المستدامة.
    VI. Pillar C - human capacity UN سادساً - الركيزة جيم - القدرة البشرية جيم-1
    Inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change. UN وبالتالي، فإن نقص التمويل، وعدم توفر الأدوات الملائمة للتقييم، ومحدودية التغطية القطاعية، ونقص القدرة البشرية والخبرات يعوق تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    Develop human capacity to archive information and manage databases UN - تطوير القدرة البشرية على حفظ المعلومات وإدارة قواعد البيانات
    Our commitment to addressing poverty, promoting employment and building human capacity is evident from the initiatives we have taken to prioritize education, including the problem of illiteracy and skills development. UN والتزامنا بالتصدي للفقر وتعزيز العمالة وبناء القدرة البشرية واضح من المبادرات التي اتخذناها لإيلاء الأولوية للتعليم، بما في ذلك مشكلة الأمية وتنمية المهارات.
    The General Assembly called for development that benefits all and allows human potential to be expressed to the full. UN ودعت الجمعية العامة إلى تحقيق التنمية التي تفيد الجميع، وتتيح استغلال القدرة البشرية استغلالا كاملا.
    Accelerating investment in ICT human capacity-building; UN :: الإسراع بالاستثمار في بناء القدرة البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد