Sura 5, verse 60 of the Holy Koran reads, | Open Subtitles | السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول: |
Very recently the world witnessed an abhorrent and inhumane act of burning the Holy Koran. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شهد العالم عملا مشيناً ولا إنسانياً بحرق القرآن الكريم. |
Those are the divine words, full of tolerance, from a sura of the Koran. | UN | تلك كلمات آلهية مفعمة بالتسامح من إحدى سور القرآن الكريم. |
the Koran, which he quoted, made it quite clear that a person embracing Islam must do so of his own volition and not be forced into it. | UN | واقتبس آية من القرآن الكريم تشير بوضوح إلى أن اعتناق الدين اﻹسلامي يجب أن يكون بمحض إرادة الشخص لا باﻹكراه. |
The brilliant rays of the Holy Quran will become brighter on a daily basis. | UN | فإشعاع القرآن الكريم سيزداد توهجا يوما بعد يوم. |
What does the Holy Qur'an say about human shield? | Open Subtitles | ما الذي يقوله القرآن الكريم عن الدروع البشرية؟ |
the Holy Koran is the Divine Book and the eternal miracle of the Prophet of Islam. | UN | القرآن الكريم كتاب مقدس، وهو المعجزة الخالدة لنبي الإسلام. |
Reportedly, Islamists blocked the traffic and demanded the arrest of the children accused of having desecrated the Holy Koran. | UN | وقيل إن إسلاميين أوقفوا حركة المرور وطالبوا بإلقاء القبض على الأطفال المتهمين بتدنيس القرآن الكريم. |
The precepts of Islam are therefore applicable in certain matters, including inheritance, which is governed by the Holy Koran. | UN | لذا، فإن أحكام الإسلام تطبق في بعض المجالات مثل الحق في التركة الذي ينظمه القرآن الكريم. |
Printing and distribution, free of charge, of the Holy Koran and some scientific and cultural publications in Braille inside and outside the Kingdom; | UN | طباعة وتوزيع القرآن الكريم وبعض الإصدارات العلمية والثقافية بخط برايل مجاناً داخل المملكة وخارجها؛ |
Courses in memorization of the Holy Koran, typewriting, computer operation, calligraphy, electricity and first aid; | UN | دورات تحفيظ القرآن الكريم والآلة الكاتبة والحاسب الآلي والخط والكهرباء والإسعافات الأولية؛ |
I should like to conclude with a verse from the Holy Koran: | UN | ونختم سيدي الرئيس بما جاء في القرآن الكريم بقوله تعالى: |
He simply wished to reaffirm that the injunctions laid down in the Koran were not subject to amendment, exemption or expansion. | UN | وهو فقط يود أن يؤكد من جديد أن الأحكام المنصوص عليها في القرآن الكريم لا تخضع للتعديل أو الاستثناء أو توسيع النطاق. |
While the Koran gave advice on marriage and polygamy, it was open to interpretation. | UN | وفي حين أن القرآن الكريم يُسدي النصح فيما يتعلق بالزواج وتعدد الزيجات فإنه مفتوح للتفسير. |
Several copies of the Koran were found damaged on the floor. | UN | وعثر على عدة نسخ من القرآن الكريم متلفة وملقاة على الأرض. |
On other occasions, Mr. Gellani has allegedly been denied the Koran or handcuffed for several days. | UN | وفي مناسبات أخرى ادعى السيد جيلاني حرمانه من الحصول على نسخة من القرآن الكريم أو أنه ظل مقيد اليدين لعدة أيام. |
the Koran extolled women who had attained high positions. | UN | وفي القرآن الكريم إشادات بالمكانة الرفيعة التي يتمتع بها عدد من النساء. |
The Minister for Religious Affairs himself attended the donating ceremony of the Koran. | UN | وحضر وزير الشؤون الدينية شخصيا حفلة تقديم القرآن الكريم. |
And what the Holy Quran has taught us is the opposite of what they did. | UN | وما يدعو إليه القرآن الكريم يناقض تماما ما فعلوه. |
And then, I read the Holy Qur'an, and I saw that Islam gave dignity to women. | Open Subtitles | ومن ثمّ قرأتُ القرآن الكريم ورأيتُ أنّ الإسلام قد منح الكرامة للمرأة |
I'd finished the Quran by the age of 13. | Open Subtitles | فقد ختمت القرآن الكريم في سن الثالثة عشر |
the Holy Book of the Muslims refers to the rule of a woman, the Queen of Sabah. | UN | ويشير القرآن الكريم إلى تولي امرأة للحكم، وهي ملكة سبأ. |
The holy qu'ran says there should be no compulsion in religion. | Open Subtitles | يقول القرآن الكريم بأنّه لا إكراه في الدّين |
You sleep with a Qur-an at your bed side. | Open Subtitles | تنام مع وجود "القرآن الكريم" بجانب سريرك. |