ويكيبيديا

    "القرارات الصادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decisions
        
    • resolutions
        
    • rulings of
        
    • rulings handed down
        
    The source alleges that judges of Branch 36 are known to rubber-stamp decisions and follow directions given by higher authorities. UN ويدعي المصدر أن القضاة العاملين في الفرع رقم 36 معروفون بأنهم يُزكّون القرارات الصادرة ويعملون بتوجيهات السلطات العليا.
    They deal with appeals lodged against decisions of the first instance courts. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    The decisions that are made by courts of law can advance, but also hamper, the enjoyment of human rights. UN ولعل القرارات الصادرة عن المحاكم القانونية ترتقي بالتمتع بحقوق الإنسان غير أنها قد تعرقل أيضاً التمتع بها.
    The Czech Republic also observes the resolutions of the General Assembly and of other international organizations of which it is a member. UN وتحترم الجمهورية التشيكية أيضا القرارات الصادرة عن الجمعية العامة أو عن المنظمات الدولية الأخرى التي تشارك الجمهورية التشيكية في عضويتها.
    The net result is intended to support the concern of the United Nations General Assembly regarding piracy, which has been the subject of a number of recent resolutions urging its suppression. 6. International Women Bond UN ومن المعتزم أن تؤدي المحصلة النهائية إلى دعم المجالات التي ينصب عليها اهتمام الجمعية العامة والأمم المتحدة بشأن مسألة القرصنة، التي كانت موضوعا للعديد من القرارات الصادرة مؤخرا للحث على قمعها.
    Scores of other General Assembly resolutions have also affirmed that right. UN كما أكدت على هذا الحق عشرات القرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Secretariat must assume its accountability obligations in the manner determined by the decisions of the General Assembly. UN ويجب أن تتحمل الأمانة العامة التزامات المساءلة على النحو الذي تحدده القرارات الصادرة عن الجمعية العامة.
    The decisions rendered in all cases provide an invaluable and indispensable tool to the international legal regime. UN إن القرارات الصادرة في كل القضايا توفر أداة قيمة لا غنى عنها للنظام القانوني الدولي.
    We await with keen interest the decisions emanating from the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Seabed Authority. UN ونحن نتطلع باهتمام شديد إلى القرارات الصادرة عن لجنة حدود الجرف القاري والسلطة الدولية لقاع البحار.
    A secretariat will be established to facilitate, implement and follow up the decisions of the Steering Committee. UN وسيجري إنشاء أمانة لتسهيل وتنفيذ ومتابعة القرارات الصادرة عن اللجنة التوجيهية.
    That might lead to difficulties in the enforcement of decisions of arbitral tribunals in Egypt. UN وقد تترتب على ذلك صعوبات في إنفاذ القرارات الصادرة عن محاكم التحكيم في مصر.
    It hears appeals against decisions by public bodies in relation to citizens' demand to have access to information in such bodies. UN وتستمع إلى الطعون الموجهة ضد القرارات الصادرة عن الهيئات العامة فيما يتعلق بطلب المواطنين للحصول على المعلومات في هذه الهيئات.
    The Administrative Court hears administrative disputes and reviews decisions taken by government authorities. UN أما محكمة القضاء الإداري فهي تنظر في المنازعات الإدارية وتراجع القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية.
    It has the authority to abrogate decisions taken by government authorities and grant compensation. UN ولمحكمة القضاء الإداري سلطة إلغاء القرارات الصادرة عن السلطات الحكومية ومنح تعويضات.
    The decisions of the Administrative Courts may be appealed before the Supreme Administrative Court. UN ويمكن الطعن في القرارات الصادرة عن المحاكم الإدارية أمام المحكمة الإدارية العليا.
    Such an outcome ran counter to the Charter, all resolutions on the subject, and rational domestic economic policy. UN فهذه النتيجة مخالفة للميثاق ولجميع القرارات الصادرة في هذا الشأن، والسياسات الاقتصادية الداخلية الرشيدة.
    The number of resolutions adopted by the Second Committee was reduced from 46 in 1994 to 31 in 1997 and 33 in 1998. UN خُفض عدد القرارات الصادرة عن اللجنة الثانية من ٤٦ قرارا في عام ١٩٩٤ إلى ٣١ قرارا في عام ١٩٩٧ و ٣٣ قرارا في عام ١٩٩٨.
    A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. UN وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين.
    ADOPTION OF UNITED NATIONS resolutions UN القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة واعتمادها
    On behalf of the secretariat, I apologize to the sponsors of a number of draft resolutions issued today. UN بالنيابة عن الأمانة، أعتذر لمقدمي عدد من مشاريع القرارات الصادرة اليوم.
    It also constituted a deliberate disregard for hundreds of resolutions adopted by the United Nations. UN وهذه الإجراءات والسياسات والممارسات تشكِّل أيضاً تجاهلا متعمداً لمئات القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة.
    These rulings of the Court of Cassation clearly show that the special courts' verdicts are not final verdicts and may be appealed. UN ويتضح من هذه القرارات الصادرة عن محكمة التمييز أن أحكام المحاكم الخاصة غير قطعية وقابلة للطعن.
    Number of rulings handed down by the Constitutional Chamber, 1998-2004 UN عدد القرارات الصادرة عن الغرفة الدستورية في الفترة، 1988-2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد