His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. | UN | وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
It therefore supported the decision to finance the Tribunal through assessed contributions. | UN | ولذلك فإنه يؤيد القرار القاضي بتمويل المحكمة عن طريق اﻷنصبة المقررة. |
Considering particularly the decision to create a Special Fund to assist in the reconstruction efforts of the Republic of Cote d'Ivoire; | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار على وجه الخصوص في القرار القاضي بإنشاء صندوق خاص للمساعدة في جهود إعادة الإعمار في كوت ديفوار، |
However, construction projects were not completed owing to the decision to end the mandate of the Mission | UN | ومع ذلك لم تكتمل مشاريع الإنشاء بسبب القرار القاضي بإنهاء ولاية البعثة |
The Panel finds that the decision to make the payments was made well after liberation pursuant to a general power granted by a 1977 Ministerial Order. | UN | ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977. |
In view of the decision to delete Variant B, this proposal was not pursued. | UN | ولم يمض البحث في هذا الاقتراح، نظرا لصدور القرار القاضي بحذف البديل باء. |
The Council endorsed the decision to approve the application of South Africa for full membership in the Committee. | UN | أقر المجلس القرار القاضي بالموافقة على طلب جنوب أفريقيا الانضمام إلى العضوية الكاملة في اللجنة. |
:: The decision to cap this ratio shows that the Office does not understand the basis of these figures. | UN | :: ويوضح القرار القاضي بتحديد الحد الأقصى لهذه النسبة أن المكتب لا يفهم الأساس الذي تقوم عليه هذه الأرقام. |
We therefore welcome the positive news of the decision to establish the United Nations Office in West Africa. | UN | ولذلك، فإننا نرحب بالأنباء الإيجابية حول القرار القاضي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا. |
The refurbishment plan was modified and completed based on the decision to acquire land adjacent to Force headquarters for its expansion | UN | عُدلت خطة التجديد وأنجزت بناء على القرار القاضي باقتناء الأرض المجاورة لمقر القوة من أجل توسيعه |
As a result, the decision to build new prisons and to create educational facilities within them has been taken, so as to ensure better reintegration. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذ القرار القاضي بتشييد سجون جديدة وإقامة مرافق تعليمية داخلها، بغية ضمان إعادة الإدماج على نحو أفضل. |
We highly appreciate the decision to establish the Centre in Ashgabat, capital of neutral Turkmenistan. | UN | ونحن نقدر تقديرا عميقا القرار القاضي بإنشاء المركز في عشق أباد، عاصمة تركمانستان المحايدة. |
The reductions reflect largely the decision to outsource camp construction and maintenance. | UN | وتعكس هذه الانخفاضات بصفة عامة القرار القاضي بالاستعانة بمصادر خارجية في تشييد المعسكر وصيانته. |
Noting with concern the decision to postpone the highlevel review meeting concerning the implementation of the decisions of the Conference, | UN | وإذ تلاحظ بقلق القرار القاضي بإرجاء الاجتماع الاستعراضي لكبار المسؤولين بشأن تنفيذ قرارات المؤتمر، |
Mrs. Beridze played an important role and significantly influenced the decision on the abolition of capital punishment in Georgia. | UN | وقد قامت السيدة بيريدزي بدور هام وأثرت تأثيرا هاما بخصوص القرار القاضي بإلغاء عقوبة اﻹعدام في جورجيا. |
the decision ordering addition to the Register must be published, free of charge, within the 15 days following addition. | UN | ويجب أن ينشر القرار القاضي بالإضافة في السجل العام، مجاناً، في غضون الخمسة عشر يوماً التالية للإضافة. |
This is a function arising from the decision that the Tribunal should be responsible for the collection of assessed contributions from States Parties. | UN | وهي مهمة ترتبت على القرار القاضي بأن تكون المحكمة مسؤولة عن تحصيل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷطراف. |