The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. | UN | وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم. |
The maturity dates of the loans receivable are as follows: | UN | وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي: |
Support should be in the form of grants instead of loans. | UN | وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض. |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | مخطط طويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | المخطط الطويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. | UN | وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض. |
They suggest that foreign loans contribute to the perpetuation of authoritarian regimes. | UN | وهي تشير إلى أن القروض الخارجية تساهم في إدامة النظم الاستبدادية. |
Banque du Liban Housing loans subsidized and 75% of the value of commercial and industrial loans guaranteed through the Deposit Insurance Corporation. | UN | دعم القروض السكنية وكذلك كفالة تأمين 75 في المائة من قيمة قروض المشاريع التجارية أو الصناعية بواسطة مؤسسة ضمان الودائع. |
The loans given are interest free, save for a 5% administration fee. | UN | وتقدم القروض بدون فائدة، باستثناء رسوم إدارية نسبتها 5 في المائة. |
Measures had been taken to improve living conditions by modernizing facilities and providing loans for building new houses. | UN | وتم اتخاذ تدابير لتحسين الأحوال المعيشية عن طريق تحديث المرافق وتقديم القروض اللازمة لبناء مساكن جديدة. |
They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. | UN | ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم. |
loans and advances reached $986 million, for an increase of $300 million. | UN | ووصلت القروض والسلفيات إلى 986 مليون دولار، بزيادة 300 مليون دولار. |
Men take a number of loans to procure several wives. | UN | فيحصل الرجال على عدد من القروض لشراء عدة زوجات. |
The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. | UN | وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
Such loans could carry a lower rate of interest. | UN | ويمكن لتلك القروض أن تكون بأسعار فائدة أقل. |
Not being banks, they normally are not permitted to accept deposits from the public, which can restrict the loan capital available to them. | UN | فبما أنها ليست مصارف، فلا يُسمح لها عادة بأن تقبل ودائع من الناس، مما قد يحد من رأسمال القروض المتاحة لها. |
1988 Country loan Negotiation African Development Bank, Abidjan, Côte d'Ivoire | UN | 1998 التفاوض على القروض القطرية، مصرف التنمية الأفريقي، أبيدجان، كوت ديفوار |
As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح. |
Difficulties in accessing credit despite the growth of microfinance | UN | صعوبة الحصول على القروض رغم ظهور التمويل الصغير؛ |
Bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | القروض المصرفية والرهون العقارية وأشكال الائتمان المالي الأخرى |
Protectionism should be avoided at all costs, and so should lending conditionalities that lead to counter-productive, pro-cyclical outcomes. | UN | ينبغي تفادي الحماية التجارية بأي ثمن، وكذا تكبيل القروض بشروط تقود إلى نتائج عكسية وتقلبات دورية. |
credits extended by the two commercial banks have also increased substantially. | UN | وزادت القروض المقدمة من المصرفين التجاريين أيضا إلى حد كبير. |
This portion of the claim is for the amount of interest incurred on the borrowings. | UN | ويتعلق هذا الجزء من المطالبة بمقدار الفائدة المتحملة على القروض. |
When UNOPS is satisfied that implementation goals are being met, IFAD disburses loans directly to the borrowing Government. | UN | وعندما يقتنع المكتب بأنه يجري الوفاء بالأهداف المرسومة للتنفيذ، يدفع الصندوق القروض مباشرة إلى الحكومة المقترضة. |
microcredit organizations and women's savings groups aim to both reduce income poverty and contribute to women's empowerment. | UN | وترمي منظمات القروض الصغرى ومجموعات المدخرات النسائية إلى الحد من فقر الدخل والمساهمة في الوقت نفسه في تمكين المرأة. |
The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. | UN | فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
This isn't a general database check. This is a felony-specific search for loan sharks. | Open Subtitles | .هذا لم يكن فحص قاعدة البيانات العامة .هذا بحث عن جريمة معينة عن اصحاب القروض |
Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder might have something to do with loan-sharking, so I, uh... | Open Subtitles | حسنا , سمعت بأنك تعتقد بأن جريمة قتل بيتر هويت قد تكون له علاقة بالتعامل مع القروض بفوائد فاحشة |