"القروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • loans
        
    • loan
        
    • credit
        
    • lending
        
    • credits
        
    • borrowings
        
    • borrowing
        
    • debt
        
    • microcredit
        
    • borrowers
        
    • sharks
        
    • loan-sharking
        
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم.
    The maturity dates of the loans receivable are as follows: UN وكانت تواريخ استحقاق القروض المستحقة القبض على النحو التالي:
    Support should be in the form of grants instead of loans. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    Long-term profile of servicing loan package and rental income stream UN مخطط طويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار
    Long-term profile of servicing loan package and rental income stream UN المخطط الطويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار
    On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. UN وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض.
    They suggest that foreign loans contribute to the perpetuation of authoritarian regimes. UN وهي تشير إلى أن القروض الخارجية تساهم في إدامة النظم الاستبدادية.
    Banque du Liban Housing loans subsidized and 75% of the value of commercial and industrial loans guaranteed through the Deposit Insurance Corporation. UN دعم القروض السكنية وكذلك كفالة تأمين 75 في المائة من قيمة قروض المشاريع التجارية أو الصناعية بواسطة مؤسسة ضمان الودائع.
    The loans given are interest free, save for a 5% administration fee. UN وتقدم القروض بدون فائدة، باستثناء رسوم إدارية نسبتها 5 في المائة.
    Measures had been taken to improve living conditions by modernizing facilities and providing loans for building new houses. UN وتم اتخاذ تدابير لتحسين الأحوال المعيشية عن طريق تحديث المرافق وتقديم القروض اللازمة لبناء مساكن جديدة.
    They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. UN ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم.
    loans and advances reached $986 million, for an increase of $300 million. UN ووصلت القروض والسلفيات إلى 986 مليون دولار، بزيادة 300 مليون دولار.
    Men take a number of loans to procure several wives. UN فيحصل الرجال على عدد من القروض لشراء عدة زوجات.
    The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. UN وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية.
    Such loans could carry a lower rate of interest. UN ويمكن لتلك القروض أن تكون بأسعار فائدة أقل.
    Not being banks, they normally are not permitted to accept deposits from the public, which can restrict the loan capital available to them. UN فبما أنها ليست مصارف، فلا يُسمح لها عادة بأن تقبل ودائع من الناس، مما قد يحد من رأسمال القروض المتاحة لها.
    1988 Country loan Negotiation African Development Bank, Abidjan, Côte d'Ivoire UN 1998 التفاوض على القروض القطرية، مصرف التنمية الأفريقي، أبيدجان، كوت ديفوار
    As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. UN وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح.
    Difficulties in accessing credit despite the growth of microfinance UN صعوبة الحصول على القروض رغم ظهور التمويل الصغير؛
    Bank loans, mortgages and other forms of financial credit UN القروض المصرفية والرهون العقارية وأشكال الائتمان المالي الأخرى
    Protectionism should be avoided at all costs, and so should lending conditionalities that lead to counter-productive, pro-cyclical outcomes. UN ينبغي تفادي الحماية التجارية بأي ثمن، وكذا تكبيل القروض بشروط تقود إلى نتائج عكسية وتقلبات دورية.
    credits extended by the two commercial banks have also increased substantially. UN وزادت القروض المقدمة من المصرفين التجاريين أيضا إلى حد كبير.
    This portion of the claim is for the amount of interest incurred on the borrowings. UN ويتعلق هذا الجزء من المطالبة بمقدار الفائدة المتحملة على القروض.
    When UNOPS is satisfied that implementation goals are being met, IFAD disburses loans directly to the borrowing Government. UN وعندما يقتنع المكتب بأنه يجري الوفاء بالأهداف المرسومة للتنفيذ، يدفع الصندوق القروض مباشرة إلى الحكومة المقترضة.
    microcredit organizations and women's savings groups aim to both reduce income poverty and contribute to women's empowerment. UN وترمي منظمات القروض الصغرى ومجموعات المدخرات النسائية إلى الحد من فقر الدخل والمساهمة في الوقت نفسه في تمكين المرأة.
    The central bank could require, for example, disclosure of the composition of bank loan portfolios by different categories of borrowers. UN فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين.
    This isn't a general database check. This is a felony-specific search for loan sharks. Open Subtitles .هذا لم يكن فحص قاعدة البيانات العامة .هذا بحث عن جريمة معينة عن اصحاب القروض
    Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder might have something to do with loan-sharking, so I, uh... Open Subtitles حسنا , سمعت بأنك تعتقد بأن جريمة قتل بيتر هويت قد تكون له علاقة بالتعامل مع القروض بفوائد فاحشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus