Until these vouchers and supporting documentation are received, UNITAR cannot reflect the expenditures in its financial statements. | UN | وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية. |
The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. | UN | يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها. |
These inter-office vouchers often relate to fax or pouch charges. | UN | وتتصل هذه القسائم في الغالب بمصاريف الفاكس أو الحقيبة. |
The total benefit related to the improvements in voucher processing is estimated at $1.5 million to $2.2 million. | UN | ويقدر مجموع الفوائد المتصلة بالتحسينات في تجهيز القسائم بمبلغ 1.5 مليون دولار إلى 2.2 مليون دولار. |
The inter-office voucher account was used for the imprest account transactions effected by UNDP on behalf of UNOPS. | UN | ويُستخدم حساب القسائم الداخلية لتسجيل معاملات حساب السلف التي يجريها البرنامج الإنمائي باسم مكتب خدمات المشاريع. |
I think the coupons might be stuffed into Brick's graduation program. | Open Subtitles | أظن أن القسائم قد تكون مدفوسة في برنامج تخرج بريك |
We also found some coupons that were stuffed in her clothes. | Open Subtitles | كما أننا وجدنا بعض القسائم التي كانت محشوّة في ملابسها. |
Reconciliation of inter-office vouchers is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. | UN | تقوم شعبة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة بمطابقة حساب القسائم الداخلية، وعلى ذلك ينبغي توجيه التوصية إلى تلك الشعبة. |
The contractors could then use these vouchers to pay the taxes. | UN | ويمكن بعد ذلك أن يستخدم المتعهدون هذه القسائم لدفع الضرائب. |
- the special prisoners got those vouchers I got 2 vouchers. | Open Subtitles | سجناء مخصوصين حصلواعلى تلك القسائم ، أنا حصلت على قسيمتين |
The project provided a financial stimulus to the local economy, as the vouchers are redeemed in shops against locally produced commodities. | UN | وقدم المشروع حافزا ماليا للاقتصاد المحلي عن طريق استبدال القسائم في المحلات التجارية بسلع منتجة محليا. |
The possibility to implement e-filing for expenditure incurred through " imprest " accounts would be explored first for " imprest " accounts and later extended to field inter-office vouchers, if possible. | UN | وسوف يجري استكشاف إمكانية تنفيذ التسجيل الإلكتروني للإنفاق عن طريق حسابات النثريات أولا فيما يتصل بحسابات النثريات على أن يُوسَّع لاحقا ليشمل القسائم الداخلية، إذا كان ذلك ممكنا. |
There are sometimes gaps of one month or more between vouchers issued at some Regional Diamond Offices. | UN | فهناك في بعض الأحيان فجوات زمنية لشهر أو أكثر بين القسائم الصادرة في بعض المكاتب الإقليمية للماس. |
However, it is not clear to the Panel how those statistics will differ from the vouchers issued by regional officers to miners. | UN | غير أنه ليس من الواضح للفريق كيف ستتميز هذه الإحصاءات عن القسائم التي يصدرها الموظفون الإقليميون لعمال التعدين. |
In 2010, the voucher programme in the West Bank injected $2,836,000 into the local economy. | UN | وفي عام 2010، ضخ برنامج القسائم في الضفة الغربية 000 836 2 دولار في الاقتصاد المحلي. |
Some 4.3 million nets have been purchased using the voucher. | UN | وجرى شراء 4.3 مليون ناموسية باستخدام القسائم. |
The medical director of the hospital confirmed that the number of women coming to the hospital for delivery had increased significantly since the introduction of the voucher scheme. | UN | وأكد المدير الطبي للمستشفى أن عدد النساء اللواتي يأتين إلى المستشفى للولادة قد ارتفع بشكل كبير منذ تطبيق نظام القسائم. |
Some of those coupons are worth double in certain stores. | Open Subtitles | بعض هذه القسائم تستحق ثمن مضاعف في بعض المتاجر |
Still outstanding is agreement on the design of the coupons that will be issued by the Central Bank. | UN | ولم يتم التوصل بعد الى اتفاق بشأن تصميم القسائم التي سيصدرها المصرف المركزي. |
The security investigation report indicated that a staff member had been found in possession of at least three of the missing coupons. | UN | وأشار تقرير التحقيقات الأمنية إلى أنه قد عثر على ثلاث على الأقل من القسائم المفقودة في حوزة أحد الموظفين. |
Creditors would be asked to accept a limited extension of maturities with no cut in face value and generally no reduction in coupon, to give the programme time to succeed. | UN | وسيطلب من الدائنين قبول تمديد آجال الاستحقاق لأمد محدود دون أي تخفيض في القيمة الإسمية ودون أي تخفيض في القسائم عموما، لإتاحة الوقت الكافي للبرنامج لتحقيق النجاح. |
I told you, I don't like shopping with food stamps. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أنني لا أحب الشراء بواسطة القسائم |
Extreme couponing is an addiction like any other. | Open Subtitles | الإفراط باستخدام القسائم عبارة عن إدمان مثل أيّ شيءٍ آخر. |
When this woman tore it out of her. This woman knows about the tags. | Open Subtitles | وتلك المرأة أخرجتها من جسدها هذه المرأة تعرف بشأن القسائم |