ويكيبيديا

    "القضايا المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil cases
        
    • civil matters
        
    • civil proceedings
        
    • civil suits
        
    • civil case
        
    • civil actions
        
    • civilian cases
        
    • civil litigation
        
    • Special Civil
        
    Article 15 Parity before the law in civil cases.109 UN المادة 15 المساواة أمام القانون في القضايا المدنية
    Measures to guarantee parity before the law in civil cases UN التدابير المتخذة لضمان المساواة أمام القانون في القضايا المدنية
    Apart from purely civil cases, it might be necessary to resort to national courts for criminal offences. UN وباستثناء القضايا المدنية البحتة، قد يكون من الضروري اللجوء إلى المحاكم الوطنية بالنسبة للمخالفات الجنائية.
    Women have full capacity to seek legal remedy in civil matters. UN وتتمتع المرأة بالأهلية الكاملة للالتجاء إلى العدالة فيما يخص القضايا المدنية.
    At no time during the civil proceedings instituted against him has he been subject to mandatory detention under United States immigration law. UN ولم يحدث أثناء القضايا المدنية التي حوكم فيها أن تعرض للاحتجاز الجبري بموجب قانون الـهجرة بالولايات المتحدة الأمريكية.
    The High Court has unlimited jurisdiction in all civil cases. UN وللمحكمة العالية اختصاص غير محدود في جميع القضايا المدنية.
    Simply put, civil cases are disputes between two individuals. Open Subtitles ببساطة، القضايا المدنية هي خلافات تنشب بين فردين
    It is now obligatory, with the revision of the 2002 Civil Procedure Rules, for civil cases to be referred to mediation. UN وقد أصبحت الوساطة اليوم إجبارية بسبب مراجعة قواعد الإجراءات المدنية لعام 2002 التي تفرض عرض القضايا المدنية على الوساطة.
    Also undertook a wide range of civil cases, including administrative cases involving judicial review of the administrative actions of government officials UN كما تسلَّم مجموعة واسعة من القضايا المدنية بينها قضايا إدارية تنطوي على مراجعة قضائية لإجراءات إدارية اتخذها مسؤولون حكوميون
    The Government hoped that the legislative reform would enable legal aid to be extended to all criminal and civil cases. UN والأمل يراود الحكومة في أن يتيح إصلاح التشريع بسط هذه المساعدة لتشمل كافة القضايا المدنية والجنائية.
    The increase in the number of civil cases observed since 1991 was also a good sign. UN وتعتبر أيضا زيادة عدد القضايا المدنية منذ عام 1991 من العلامات الجيدة.
    There are no statistics available for civil cases. UN لا توجد إحصاءات متاحة عن القضايا المدنية.
    Legal framework on parity before the law and civil cases UN الإطار القانوني للمساواة أمام القانون وفي القضايا المدنية
    The Conciliation Office offers conciliation in accordance with the Finnish Act on Conciliation in Criminal and Certain civil cases. UN ويوفر مكتب التوفيق خدمات التوفيق وفقا لقانون التوفيق الفنلندي في القضايا الجنائية وبعض القضايا المدنية.
    At the beginning of 2005, the Chief Justice undertook an initiative to clear a backlog of abandoned civil cases within 24 months. UN وفي بداية عام 2005، قام كبير القضاة بمبادرة لإنهاء تراكم القضايا المدنية في غضون 24 شهرا.
    The Committee further encourages the State party to reintroduce legal aid for civil cases in order to enable women to assert their rights in civil courts. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على العودة إلى تقديم المساعدة القضائية في القضايا المدنية لتمكين المرأة من الدفاع عن حقوقها في المحاكم المدنية.
    1995-2002 President, civil cases Division, Court of Appeal of Lithuania UN 1995-2002 رئيس شعبة القضايا المدنية بمحكمة الاستئناف في ليتوانيا
    The Magistrate's Court has jurisdiction to deal with a wide range of civil matters. UN لمحكمة الصلح اختصاص النظر في طائفة واسعة من القضايا المدنية.
    As CoE noted, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE- Commissioner) considered the system of court fees in civil proceedings as a potential obstacle to accessing justice. UN وعلى غرار مجلس أوروبا، اعتبر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن نظام رسوم التقاضي المعمول به في القضايا المدنية من شأنه أن يحول دون الوصول إلى العدالة.
    civil suits may result in financial compensation for the harm inflicted. UN وقد تسفر القضايا المدنية عن تعويض مادِّي عن الضرر الذي لحق بالمشتكية.
    Articles 39-45 prescribe special rules of civil case procedure in lawsuits for protection against discrimination on the grounds of disability. UN وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة.
    Article 128 of the Code of Civil Procedure also stipulates that civil actions must be heard in public. UN كما إن قانون أصول المحاكمات المدنية هو الذي يوجب إجراء المحاكمة علناً في القضايا المدنية وفقاً للمادة 128 منه.
    It had enacted a law on transitional justice to ensure that civilian cases were not brought before military courts and a law criminalizing torture, enforced disappearance and discrimination. UN فقد أصدرت قانوناً للعدالة الانتقالية لكي لا تُنظَر القضايا المدنية أمام محاكم عسكرية، وقانوناً يجرِّم التعذيب، والاختفاء القسري، والتمييز.
    They also deal with civil litigation up to certain monetary limits. UN كما أنها تنظر في القضايا المدنية في حدود مبالغ نقدية معينة.
    2.9 On 15 February 1996, the author requested the Trujillo Third Special Civil Court to urge the Ministry of the Interior to implement the Supreme Decision ordering his reinstatement and to publish it in the Official Gazette. UN 2-9 وفي 15 شباط/فبراير 1996، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الثالثة المختصة في القضايا المدنية في تروخيليو أن توعز إلى وزارة الداخلية أن تنفِّذ قرار إعادته إلى الخدمة وأن تنشره في الجريدة الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد