ويكيبيديا

    "القضايا المستجدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging issues
        
    • new issues
        
    • emerging issue
        
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. UN وسيُبقي البرنامج الفرعي حالة البيئة قيد الاستعراض على أساس منتظم من خلال عمليات تقييم ذات حجية ويحدد القضايا المستجدة.
    It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. UN وسيُبقي البرنامج الفرعي حالة البيئة قيد الاستعراض على أساس منتظم من خلال عمليات تقييم رسمية ويحدد القضايا المستجدة.
    It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues. UN وسيُبقي البرنامج الفرعي حالة البيئة قيد الاستعراض على أساس منتظم من خلال عمليات تقييم رسمية ويحدد القضايا المستجدة.
    Online working papers on emerging issues on poverty reduction: pro-poor water management policies UN ورقات عمل على شبكة الإنترنت عن القضايا المستجدة بشأن الحد من الفقر: سياسات إدارة المياه التي تراعي مصالح الفقراء
    Identify new and emerging issues where UNCTAD can add value to the debate and can offer different viewpoints. UN تحديد القضايا المستجدة والناشئة التي يمكن للأونكتاد أن يدلي فيها بدلوه لإثراء النقاش وطرح وجهات نظر مغايرة.
    Further, extrabudgetary resources will be used to address emerging issues and to promote South-South cooperation. UN وستستخدم كذلك الموارد الخارجة عن الميزانية لمعالجة القضايا المستجدة ولتعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب.
    Recognizing that the overall objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes continue to guide national and international efforts to improve family well-being worldwide, and address emerging issues that impact the family, UN وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة،
    Recognizing that the overall objectives of the International Year and its follow-up processes continue to guide national and international efforts to improve family well-being worldwide and address emerging issues that impact the family, UN وإذ يسلم بأن الأهداف العامة للسنة الدولية وعمليات متابعتها لا تزال توجه الجهود الوطنية والدولية الساعية إلى تحسين رفاه الأسرة في جميع أنحاء العالم، ومعالجة القضايا المستجدة التي تؤثر على الأسرة،
    (b) emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا المستجدة والاتجاهات والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    Extrabudgetary resources would be used to support the activities outlined in the outputs, including with the aim of addressing emerging issues, as demanded by member States and in response to the needs that arise in times of economic and social volatility. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج بما في ذلك معالجة القضايا المستجدة التي تطلبها الدول الأعضاء، والتي تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية.
    Moreover, to keep abreast of emerging issues in the area, ECA is supporting the creation of a continent-wide statistical association and the strengthening of national statistical associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل مواكبة القضايا المستجدة في المنطقة، تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم إنشاء رابطة للإحصائيين على مستوى القارة وبتعزيز الجمعيات الوطنية الإحصائية.
    Such gatherings should be used to set the agenda and address emerging issues by bringing together Heads of State or Government, heads of international institutions and representatives of civil society and the private sector. UN وينبغي استغلال هذه اللقاءات لتحديد برنامج العمل ومعالجة القضايا المستجدة عن طريق تيسير اجتماع رؤساء الدول أو الحكومات برؤساء المؤسسات الدولية وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Such gatherings should be used to set the agenda and address emerging issues by bringing together Heads of State or Government, heads of international institutions and representatives of civil society and the private sector. UN وينبغي استغلال هذه اللقاءات لتحديد برنامج العمل ومعالجة القضايا المستجدة عن طريق تيسير اجتماع رؤساء الدول أو الحكومات برؤساء المؤسسات الدولية وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    He delivered the keynote address at the National Colloquium on " emerging issues in public law " organized by the National Judicial Academy at Bhopal. UN وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال.
    In this process, the Government and the Peacebuilding Commission may wish to reassess and refine their commitments, in the light of the evolving nature of the present Strategic Framework and the identification of emerging issues critical for peacebuilding. UN وفي هذه العملية، قد تود الحكومة ولجنة بناء السلام إعادة تقييم وتحديد التزاماتهما، وذلك في ضوء الطابع المتطور لهذا الإطار الاستراتيجي وتحديد القضايا المستجدة الحاسمة لبناء السلام.
    It will keep the state of the environment under review on a regular basis through authoritative assessment processes and identify emerging issues in order to support sound science-based decision-making at the national and international levels. UN وسيُبقي البرنامج الفرعي حالة البيئة قيد الاستعراض على أساس منتظم من خلال عمليات تقييم رسمية، ويحدد القضايا المستجدة بغية المساعدة على اتخاذ قرارات تسند إلى مبادئ علمية سليمة على الصعيدين الوطني والدولي.
    (e) Identification of emerging issues that require attention by Member States UN (هـ) تحديد القضايا المستجدة التي تتطلب اهتماما من الدول الأعضاء
    (b) emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا المستجدة والاتجاهات والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    Aware of the need for a certain degree of flexibility in the implementation of the programme of work in order that it may include new issues directly related to it, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ضرورة توافر قدر من المرونة في تنفيذ برنامج العمل لكي يشمل القضايا المستجدة التي تتصل به اتصالا مباشرا،
    Option 5 provides the opportunity for continuous innovation in creating and delivering the UNEP global environmental assessment and emerging issue products. UN فالخيار الخامس يتيح فرصة للتجديد المستمر في إجراء التقييم العالمي وإخراج نواتج عن القضايا المستجدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد