ويكيبيديا

    "القضايا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases from
        
    • issues from
        
    • of cases
        
    • of issues
        
    • cases in
        
    • issues in
        
    • of the issues
        
    • cases of
        
    • issues with
        
    • of case
        
    • issues are
        
    • issues were
        
    • issues of
        
    • the cases
        
    Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    Yeah, the cyber division needed someone who could work the cases like a hacker, work the cases from the inside. Open Subtitles أجل .. قسم مكافحة الجرائم السيبرانية أحتاجت الى شخص يقوم بعمل القضايا مثل القراصنة، يعملون القضايا من الداخل.
    It requires viewing issues from the complex lens of human behaviour. UN وتتطلب النظر إلى القضايا من وجهة النظر المعقدة للسلوك البشري.
    Allow me to highlight some issues from the perspective of my delegation. UN اسمحوا لي أن أسلط الضوء على بعض القضايا من وجهة نظر وفد بلدي.
    Thus, States parties are encouraged to use the list of issues to prepare better for the constructive dialogue with the Committee. UN ولذلك تُشجع الدول الأطراف على استخدام قائمة القضايا من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعمٌ مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    Three provinces have no courts; cases from these provinces are heard by the neighbouring provincial courts. UN ولا توجد محاكم بثلاث مقاطعات، وتنظر القضايا من هذه المقاطعات في محاكم المقاطعات المجاورة.
    The figures indicate an increase in the number of cases from 2007 to 2008 of about 15 per cent. UN وتشير الأرقام إلى حدوث زيادة في عدد القضايا من عام 2007 إلى عام 2008 بنسبة 15 في المائة تقريباً.
    Continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعم مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    The referral of cases from one branch to the other or to United Nations Headquarters might, in some cases, accelerate the resolution of staff problems. UN وقد تعمل إحالة القضايا من فرع إلى آخر أو إلى مقر الأمم المتحدة، في بعض الحالات، على التعجيل بتسوية مشاكل الموظفين.
    The Prosecutor has now increased the number of these cases from 40 to 41. UN وقد رفع المدعي العام الآن عدد هذه القضايا من 40 إلى 41.
    As a rule, the organizers request the presence of an UNMIK representative, who is generally given the floor first to address the issues from the UNMIK perspective. UN ويطلب منظمو الأنشطة كقاعدة مشاركة ممثل لبعثة الأمم المتحدة يتناول عموما الكلمة أولا لعرض القضايا من وجهة نظر البعثة.
    The question of addressing issues from a river basin perspective fall into this category. UN ويدخل في هذا المضمار مسألة معالجة القضايا من منظور حوض النهر.
    One speaker underlined the importance of looking at issues from the perspective of the country level. UN وأبرز أحد المتكلمين أهمية التطرق الى القضايا من المنظور القطري.
    Moreover there is also a need for a functioning case tracking system in order to manage the large inventory of cases. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً حاجة إلى وضع نظام فعال لمتابعة القضايا من أجل إدارة مجموعة كبيرة من القضايا.
    States parties are directed to use the list of issues to prepare better for the constructive dialogue with the Committee. UN ولذلك على الدول الأطراف استخدام قائمة القضايا من أجل الإعداد على نحو أفضل لإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Member States are requested to accept the transfer of cases in order to further investigations and trials. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقبل إحالة بعض القضايا من أجل إجراء المزيد من التحقيق والمحاكمات.
    He also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. UN كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني.
    Furthermore, Denmark contributes to information and monitoring of the issues through support to human rights organizations in the field. UN وعلاوة على ذلك، تسهم الدنمرك في تقديم المعلومات ورصد القضايا من خلال تقديم الدعم إلى منظمات حقوق الإنسان في هذا المجال.
    However, to improve judicial practices recommendations have been developed calling for a regular survey of cases of this kind. UN غير أنه وضعت توصيات لتحسين الممارسات القضائية تدعو إلى القيام على نحو منتظم باستقصاء القضايا من هذا النوع.
    Looking back into the Conference's short history, we find that there were politically troubled times in the past, but the Conference was able to continue to work, on some issues with a negotiating mandate and on others with a less than negotiating mandate. UN وإذا نظرنا إلى عمل المؤتمر على مدى تاريخه القصير، نرى أنه قد مرّ بفترات سياسية عصيبة في السابق، لكنه استطاع أن يواصل عمله بخصوص بعض القضايا من خلال ولاية تفاوضية وقضايا أخرى بولاية أقل من تفاوضية.
    Improvement of case management systems to tack the mutual legal assistance requests UN تحسين نظم إدارة القضايا من أجل تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
    These issues are crucial ingredients in future strategic planning to strengthen their capacity in tourism. UN فهذه القضايا من المقومات الحاسمة في التخطيط الاستراتيجي المقبل لتعزيز قدرتها في مجال السياحة.
    Various issues were discussed, including ideas and proposals for improving the participation of indigenous people in United Nations activities. UN ونوقش عدد من القضايا من بينها آراء ومقترحات تهدف إلى تحسين مشاركة السكان اﻷصليين في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    There's many many ways to address issues of corporate power. Open Subtitles هناك العديد العديد من الطرق لمعالجة القضايا من سلطة المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد