I therefore think it useful to take this opportunity to educate him on the nuclear issue on the Korean Peninsula. | UN | وعليه، أعتقد أنه من المفيد أن أغتنم هذه الفرصة ﻷلقنه درسا عن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is not a technical matter; it is a grave military and political one. | UN | إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا ليست مسألة تقنية، بل مسألة عسكريــة وسياسيــة خطيــرة. |
The Democratic People's Republic of Korea is therefore strongly opposed to any attempt to internationalize the nuclear issue of the Korean peninsula, as it will not help solve the problem. | UN | ومن ثم تعترض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشدة على أي محاولة تهدف إلى تدويل القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية، لأنها لن تساعد على إيجاد حل للمشكلة. |
The nuclear issue in the Korean peninsula is of concern to Malaysia. | UN | إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا مصدر قلق لماليزيا. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is not exceptional either, as it originates from United States nuclear threats. | UN | ليست القضية النووية في شبه القارة الكورية استثناء لأنها تنبع من تهديدات الولايات المتحدة النووية. |
The current impasse on the nuclear issue on the Korean peninsula is of deep concern to my delegation. | UN | والمأزق الراهن بشأن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية يثير قلقا عميقا لدى وفدي. |
It is a co-issue in solving the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | فهي مسألة تساعد في حسم القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is a bilateral issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وتُعد القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قضية ثنائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
That is because the origination of the nuclear issue on the Korean peninsula and its complexity have to do with the United States. | UN | ذلك ﻷن نشأة القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية وتعقدها يتصلان بالولايات المتحدة. |
Although the South Korean authorities have no power at all with regard to resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula, it is hopelessly in a hurry to meddle in that process, not knowing where to sit and where to stand. | UN | فرغم أن سلطات كوريا الجنوبية ليس لديها أي سلطان على اﻹطلاق فيما يتصل بحل القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية، فإنها في عجلة يائسة للخوض في هذه العملية، دون أن تعرف أين تجلس وأين تقف. |
We believe that resolution of the nuclear issue on the Korean Peninsula through the talks that are under way, which are now going in the right direction, would be beneficial to South Korea as well as to the entire Korean people. | UN | إننا نعتقد أن حل القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات الجارية، والتي تتجه حاليا الى الوجهة الصحيحة، سيكون مفيدا لكوريا الجنوبية، وللشعب الكوري بأسره أيضا. |
South Korea should also bear in mind that the nuclear issue on the Korean peninsula is one that should be dealt with between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | وعلى كوريا الجنوبية أن تضع أيضاً في اعتبارها أن القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قضية يجب تناولها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
In such circumstances, it is particularly important that deliberations on the nuclear issue on our agenda be aimed at adopting concrete recommendations on how to advance towards nuclear disarmament. | UN | وفي مثل هذه الظروف، من الأهمية بصفة خاصة أن تستهدف المداولات حول القضية النووية في جدول أعمالنا اعتماد توصيات ملموسة حول كيفية التقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
First, as my delegation has stated here time and again, the nuclear issue on the Korean peninsula is not a question to be debated at the United Nations, but a question to be resolved between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | فأولا، وكما ذكر وفدي هنا مرارا وتكرارا، ليست القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية مسألة تناقش في اﻷمم المتحدة، ولكنها مسألة تحل فيما بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
I completely agree with the distinguished representative from Japan that this is not the proper forum to debate the nuclear issue of the Korean peninsula. | UN | إنني أتفق تماما مع ممثلة اليابان الموقرة على أن هذا ليس بالمحفل المناسب لطرح القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية للنقاش. |
This can only be considered as an attempt to take the nuclear issue of the Korean peninsula back to the initial stage by creating artificial obstacles to the implementation of the Democratic People's Republic of Korea/United States framework agreement. | UN | وهذا أمر لا يمكن إلا أن يعتبر بمثابة محاولة ﻹعادة القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية إلى المرحلة اﻷولى وذلك بإثارة عقبات مفتعلة أمــام تنفيذ الاتفاق اﻹطاري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
The inclusion of the so-called nuclear issue in the draft resolution submitted by the delegation of Australia is a reflection of its political aim to block the resolution of the nuclear issue through dialogue and to put pressure on my country. | UN | إن إدراج ما يطلق عليه القضية النووية في مشروع القرار المقدم من وفد استراليا يوضح هدفه السياسي وهو إيقاف حل القضيــة النوويــة مـن خلال الحوار وممارسة الضغط على بلدي. |
Fourthly, the Chinese delegation wants to reiterate China's principled position on the nuclear issue in Korea. | UN | رابعا، يريد وفد الصين أن يكرر اﻹعلان عن موقف الصين المبدئي من القضية النووية في كوريا . |