ويكيبيديا

    "القطاع التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial sector
        
    • business sector
        
    • trade sector
        
    • the commercial
        
    • commercially
        
    • trading sector
        
    • and commercial
        
    • commercial sectors
        
    Coordinated action with the commercial sector will be essential. UN وسوف يكون التنسيق مع القطاع التجاري أمرا أساسيا.
    I resigned in order to join the commercial sector, which appeared to offer more exciting job prospects and remuneration at that time. UN واستقلت من أجل الانضمام إلى القطاع التجاري الذي كان يبدو أنه يوفر فرص وظيفية أفضل ومرتبات أحسن في ذلك الحين.
    This only empowered those who control trafficking at the expense of the legitimate commercial sector. UN وزاد ذلك من تمكين المتحكمين بالتجارة غير المشروعة عبر الأنفاق على حساب القطاع التجاري القانوني.
    The Government expects the business sector to take initiatives in this area through a process of self-regulation. UN وتتوقع الحكومة أن يتخذ القطاع التجاري مبادرات في هذا المجال عن طريق عملية تنظيم ذاتي.
    The president asked a question regarding the apparent need for increased private sector participation; specially, the small and medium sized small business sector. UN وطرح الرئيس سؤالاً عن الحاجة الواضحة لزيادة مشاركة القطاع الخاص ولا سيما القطاع التجاري الصغير والمتوسط الحجم.
    The technical assistance and analytical work of banks in the trade sector is coordinated with the Economic Commission for Africa. UN ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Mr. DalBello emphasized that the commercial sector is more than willing to do its share. UN وشدد السيد دالبيلو على أن القطاع التجاري أكثر من راغب في الاضطلاع بحصته من هذا العمل.
    It should be noted that the level of women's participation in commercial sector enterprises has risen markedly, as the following table shows: UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة مشاركة المرأة في القطاع التجاري للمؤسسات الفردية قد ارتفعت بشكل ملحوظ كما يبين الجدول الآتي :
    Most of the private businesses run by women, especially where small businesses are concerned, are in the commercial sector. UN ومعظم الأعمال التجارية الخاصة التي تديرها النساء، ولا سيما الأعمال التجارية الصغيرة، تندرج ضمن القطاع التجاري.
    Progress in the commercial sector is more uneven. UN أما التقدم الذي أحرز في القطاع التجاري فكان أكثر تفاوتا.
    The dominant position of the commercial sector can be explained by the inefficiency of urban production structures, which have transformed the towns and cities into huge markets for, mainly imported, goods. UN وتعزى سيطرة القطاع التجاري إلى ضعف إنتاجية الهياكل الحضرية التي تحول المدن إلى أسواق ضخمة للسلع المستوردة في معظمها.
    With 55 per cent women and 45 per cent men, the commercial sector is one in which the sexes are equally represented. UN وبنسبة 55 في المائة من النساء و 45 في المائة من الرجال فإن القطاع التجاري هو قطاع يتمثل فيه الجنسان بالتساوي.
    There is no apparent protection for children of the same age range from being employed in the commercial sector. UN ولا توجد حماية واضحة للأطفال من نفس فئة الأعمار من استخدامهم في القطاع التجاري.
    However, it was available only to the handful of women on permanent or fixed-term contracts, since most of the economically active female population worked in the informal commercial sector. UN إذ أن أغلب النساء اللواتي يمارسن نشاطا اقتصاديا يعملن في القطاع التجاري غير الرسمي.
    The Haitian commercial sector has been decimated. UN وقد قُضي على معظم القطاع التجاري الهايتي.
    At the same time, the business sector has not yet been very active in promoting culture. Museums UN وفي الوقت نفسه، لا يزال نشاط القطاع التجاري نشاطاً محدودا في دعم الثقافة.
    The importance of the private business sector in international development cooperation is, of course, self-evident in a context of globalization. UN وأهمية القطاع التجاري الخاص في التعاون الإنمائي الدولي هي، بطبيعة الحال، غنية عن البيان في سياق العولمة.
    H. Sex tourism: the business sector and codes of conduct UN حاء- السياحة بدافع الجنس: القطاع التجاري ومدونة قواعد السلوك
    Most State measures require buy-in from the business sector. UN وتتطلب تدابير معظم الدول تأييد القطاع التجاري.
    Targeted public sector capacity developed to address informal trade sector in 20 countries. UN :: تطوير القدرات المستهدفة في القطاع العام من أجل معالجة مشاكل القطاع التجاري غير الرسمي في 20 بلدا.
    The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $125. UN ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا من القطاع التجاري بمعدل شهري قدره ١٢٥ دولارا.
    The rest, mostly women; are in the informal trading sector and agriculture, or those who are unemployed. UN وتوجد البقية، وهي من النساء في الغالب، في القطاع التجاري غير النظامي والزراعة، أو مَـن هم عاطلون.
    In addition, there was a unified contract for both domestic and commercial migrant workers. UN كما اعتُمدت صيغة موحدة لعقود عمل عمال المنازل وعمال القطاع التجاري على السواء.
    The private and public commercial sectors, however, play a crucial role in manufacturing and influencing the availability, audit and signatures of commercial components. UN بيد أن القطاع التجاري الخاص والعام يضطلع بدور بالغ الأهمية في تصنيع المكونات التجارية والتأثير في مدى توافرها والتدقيق فيها ووضع العلامات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد