It also leads to immense financial losses in the health sector. | UN | ويؤدي ذلك أيضا إلى خسائر مالية هائلة في القطاع الصحي. |
However, Lesotho generally suffered from a weak health-care system and the country lacked qualified human resources in the health sector. | UN | إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي. |
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
The Committee calls on the State party to continue health sector reforms and substantially increase funds allocated to public health. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل إصلاحات القطاع الصحي وأن تزيد بقدر كبير الأموال المخصصة للصحة العامة. |
The health sector's role in making chemical information accessible to the public through the internet | UN | دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت |
Access to health care is universal, and the workforce in the health sector is highly trained and qualified. | UN | وتتاح لهم جميعا الرعاية الصحية، والقوة العاملة في القطاع الصحي على مستوى رفيع من التدريب والتأهيل. |
The health sector is one of Malta's largest employers, employing around 7 per cent of the total workforce. | UN | القطاع الصحي أحد أكبر أصحاب العمل في مالطة، إذ يوظف حوالي 7 في المائة من مجموع القوة العاملة. |
This policy has led to several significant improvements in the health sector. | UN | وقد أفضت هذه السياسة إلى عدة تحسينات بارزة في القطاع الصحي. |
In some countries, difficulties in identifying relevant contacts in the health sector have hindered the establishment of cross-sectoral linkages. | UN | وفى بعض البلدان، أدت الصعوبات لتحديد الاتصالات ذات الصلة القطاع الصحي إلى إعاقة إنشاء اتصالات عبر قطاعية. |
An additional $10 million was required for the deteriorating health sector. | UN | ولزم مبلغ ١٠ ملايين دولار لسد احتياجات القطاع الصحي المتدهور. |
WHO is closely involved in the rehabilitation of the health sector. | UN | وتشارك منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق في إصلاح القطاع الصحي. |
New initiatives were aimed at improving the functional integration of existing health sector interventions with other, cross-sectoral initiatives. | UN | واستهدفت المبادرات الجديدة تحسين التكامل الوظيفي بين التدخلات في القطاع الصحي والمبادرات الأخرى الشاملة لعدة قطاعات. |
FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. | UN | وهي تدعم أيضا مراقبة التغذية بواسطة شركاء في القطاع الصحي. |
The health sector had suffered, however, from the out-migration of health professionals. | UN | غير أن القطاع الصحي عانى من هجرة المهنيين الصحيين من البلد. |
The health sector had suffered, however, from the out-migration of health professionals. | UN | غير أن القطاع الصحي عانى من هجرة المهنيين الصحيين من البلد. |
For example, visits to a clinic facility is an opportunity for promoting various interventions beyond the health sector. | UN | إذ إن القيام بزيارة إحدى العيادات مثلاً، تعد فرصة لتحسين مختلف المداخلات التي تتجاوز القطاع الصحي. |
Presently, the health sector Reform Agenda, which updates and improves on the Plan, is the basis for investments in health sector. | UN | واليوم، فإن خطة إصلاح القطاع الصحي التي تستكمل الخطة الأصلية وتعمل على تحسينها، تمثل أساس الاستثمارات في قطاع الصحة. |
Canada, the Congo and Ecuador were incorporating the training of traditional practitioners into the formal health sector. | UN | وعمل كل من إكوادور وكندا والكونغو على إدخال تدريب للعاملين التقليديين في القطاع الصحي الرسمي. |
Iceland had therefore launched efforts to support the health sector in two of the least developed countries. | UN | ولذلك شرعت أيسلندا في بذل الجهود لدعم القطاع الصحي في بلدين من أقل البلدان نموا. |
We are applying standards for health care for adolescents, which include training for health-sector personnel at all levels. | UN | ونحن نطبق معايير للرعاية الصحية من أجل المراهقين تشمل تدريبا للعاملين في القطاع الصحي على جميع اﻷصعدة. |
The implementation of the Code is crucial to coordinating a global response to the international recruitment and migration of health personnel. | UN | ويكتسي تطبيق المدونة أهمية بالغة في تنسيق استجابة عالمية لاستقدام وهجرة موظفي القطاع الصحي على الصعيد الدولي. |
VII. Women health workers | UN | سابعاً: النساء العاملات في القطاع الصحي والمجالات التي يعملن بها : |
The health sector has been heavily affected by attrition, morbidity and absenteeism as well as medical brain drain. | UN | وقد تأثر القطاع الصحي بشدة بسبب التناقص الوظيفي الطبيعي والاعتلال والغياب عن العمل وكذلك هجرة ذوي الكفاءات الطبية. |
The Ministry of health commissioned a study on the configuration of the health facilities and their roles for service delivery in the health system. | UN | وأمرت وزارة الصحة بإعداد دراسة بشأن تنظيم المرافق الصحية ودورها في تقديم الخدمات في القطاع الصحي. |