This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. | UN | ويشمل ذلك تيسير تطور الإدارة الوطنية لمحو الأمية واستراتيجية محو الأمية لدى القوات الأمنية وبرنامج مدربي محو الأمية. |
Similar material was required to sustain the different security forces deployed. | UN | ولزِم توفير مواد مماثلة لدعم عمل مختلف القوات الأمنية المعبأة. |
Providing such support can be challenging when elements of the national security forces are implicated in violations. | UN | وقد يكون تقديم هذا الدعم مستعصيا عندما تتورط في الانتهاكات عناصر من القوات الأمنية الوطنية. |
Number and trend of human rights violations by security forces and ex-combatants | UN | عدد انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها القوات الأمنية والمقاتلون السابقون واتجاهاتها |
More than 20,000 innocent civilians have fallen victim to terrorism, and more than 2,500 personnel of the security forces have offered the ultimate sacrifice. | UN | فقد سقط أكثر من 000 20 مدني بريء ضحايا للإرهاب، وجاد أكثر من 500 2 فرد في القوات الأمنية بأرواحهم. |
We stand ready to continue our support through training, contributions to the capacity-building of Afghan security forces and development aid. | UN | ونحن مستعدون لمواصلة تقديم دعمنا من خلال التدريب والإسهام في بناء قدرات القوات الأمنية الأفغانية وتقديم المعونة الإنمائية. |
Our new military contribution will be primarily focused on supporting the transition process, including the training and stand-up of the Afghan National security forces. | UN | وإسهامنا العسكري الجديد سينصب أساسا على دعم عملية الانتقال، بما في ذلك تدريب وإعداد القوات الأمنية الوطنية الأفغانية. |
In some situations, sustainable protection of civilians will require vetting of security forces as part of broader reform efforts. | UN | وفي بعض الحالات، تقتضي الحماية الدائمة للمدنيين فرز القوات الأمنية في سياق جهود الإصلاح الأوسع نطاقاً. |
The Representative called on the Government, together with the international community, to protect the civilian population, including by reinforcing the presence of security forces in the region. | UN | ودعا الممثل الحكومة والمجتمع الدولي إلى حماية السكان المدنيين بطرق منها تعزيز وجود القوات الأمنية في المنطقة. |
Training of all security forces on biosafety and biosecurity | UN | تدريب جميع القوات الأمنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Weekly Security Task Force meetings were held to coordinate security matters with the International security forces | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية |
Against the backdrop of the difficult security situation, the further build-up of Afghan security forces assumes even greater importance. | UN | وعلى خلفية الحالة الأمنية الصعبة، فإن المزيد من تعزيز القوات الأمنية الأفغانية يكتسب حتى أهمية أكبر. |
On the other hand, it also calls on the security forces to continue their intensified efforts aimed at ensuring the protection of civilians. | UN | ومن جهة أخرى، يدعو مشروع القرار أيضا القوات الأمنية إلى مواصلة بذل جهودها المكثفة التي تهدف إلى ضمان حماية المدنيين. |
To that end, it will have to rebuild and re-orient the security forces with a command and control leadership that promotes professional behaviour. | UN | وتحقيقاً لذلك، سيكون عليها إعادة بناء وإعادة توزيع القوات الأمنية تحت قيادة وزعامة متحكمة تعزز السلوك المهني. |
Proposal to inform security forces in international operations about the rights arising from the Covenant | UN | مقترح بشأن توعية القوات الأمنية الموزعة في عمليات دولية بالحقوق التي يكفلها العهد |
These developments led to a build-up of security forces on both sides of the ceasefire line. | UN | وأدت تلك التطورات إلى تعزيز القوات الأمنية على جانبي خط وقف إطلاق النار. |
The Afghan National security forces were given greater responsibility in the planning and execution of operations. | UN | وأُسندت مسؤوليات أكبر إلى القوات الأمنية الوطنية الأفغانية في مجال تخطيط العمليات وتنفيذها. |
This was done with support from the international security forces, as required. | UN | وتم هذا بدعم من القوات الأمنية الدولية، حسب الاقتضاء. |
Confronted by a crowd of internally displaced persons, the Government of the Sudan security forces opened fire. | UN | وعندما واجه حشد من المشردين داخليا القوات الأمنية لحكومة السودان، أطلقت القوات عليهم النار. |
This is a mobile force which provides support to other security forces, where necessary; | UN | وهي قوة متنقلة تساند القوات الأمنية الأخرى عند الحاجة |
JS11 reported that human rights defenders in KRG suffered assassination attempts, death threats and harassment by the security services. | UN | وأبلغت الورقة المشتركة 11 أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إقليم كردستان يعانون من محاولات لقتلهم أو تهديدات بالقتل والمضايقة من جانب القوات الأمنية. |