ويكيبيديا

    "القوات والمعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • troop and equipment
        
    • of troops and equipment
        
    • forces and equipment
        
    • troops and equipment to
        
    • the troops and equipment
        
    • troop-contributing
        
    • troops and equipment was
        
    Payments of troop and equipment obligations were broadly current for all active missions. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    The prompt reimbursement of troop and equipment costs would greatly encourage Member States to contribute to operations. UN ومن شأن التسديد الفوري لتكاليف القوات والمعدات أن يشجع الدول الأعضاء كثيرا على المساهمة في العمليات.
    Amounts owed to troop and equipment providers are expected to increase by over $300 million instead of the modest reduction that had been expected. UN ومن المتوقع أن تتزايد المبالغ المستحقة لمقدمي القوات والمعدات بأكثر من 300 مليون دولار بدلا من الانخفاض البسيط الذي كان من المتوقع.
    Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    :: Identification of policies that need to be developed and revisions to current policies and procedures in connection with the deployment of troops and equipment UN :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    The State Council demanded that the heads of these bodies not permit the deployment of military forces and equipment in towns and villages. UN وطلب المجلس إلى رؤساء هذه الهيئات ألا يسمحوا بنقل القوات والمعدات العسكرية إلى المدن والقرى.
    Furthermore, a high and increasing level of debt to troop and equipment providers has been projected. UN لذا، من المتوقع أيضا وجود مستوى عال ومتزايد في الديون المستحقة لمقدمي القوات والمعدات.
    The Secretariat must expedite the reimbursement to Member States of troop and equipment costs. UN فعلى الأمانة العامة أن تُعجِّل بالدفع للدول الأعضاء عن القوات والمعدات.
    Tunisia also hoped that an acceptable solution would be found to address the delays in reimbursement for troop and equipment costs and compensation for deaths. UN وأضاف أن تونس تتمنى أيضا التوصل إلى حل مقبول من أجل التصدي لمسألة تأخر تسديد تكاليف القوات والمعدات وتعويضات الوفاة.
    Even after these payments, unpaid troop and equipment costs currently total some $872 million. UN وبالرغم من هذه المدفوعات، يبلغ إجمالي تكاليف القوات والمعدات في الوقت الحاضر نحوا من ٨٧٢ مليون دولار.
    The measures considered below could affect Member States’ access to recruitment and procurement opportunities, interest income, the return of surplus balances and the reimbursement of troop and equipment costs. UN ويمكن أن تؤثر التدابير المقترحة أدناه على حصول الدول اﻷعضاء على فرص التعيينات والمشتريات، وإيرادات الفوائد، وعائد فائض موازين المدفوعات، وسداد تكاليف القوات والمعدات.
    It had limited cash on hand with which to begin new missions, limited financial flexibility and no flexibility at all if reimbursements owing to troop and equipment providers must continue to be delayed in order to provide an adequate cash base. UN وقد كان النقد الحاضر المتاح لها لبدء بعثات جديدة محدودا، كما كانت مرونتها المالية محدودة ولم تتح لها أي مرونة على الإطلاق إذ استمر تأجيل تسديد المبالغ المدين بها لمقدمي القوات والمعدات بغية توفير أساس نقدي ملائم.
    Regarding certain specific points in the Under-Secretary-General’s presentation, his delegation commended the concrete and practical statements of intent on troop and equipment payments. UN وفيما يتعلق ببعض النقاط المحددة في تقرير وكيل اﻷمين العام، قال إن وفده يثني على بيانات النوايا الواقعية والعملية بشأن عمليات التسديد مقابل القوات والمعدات.
    The current level of troop and equipment obligations could not be paid until peacekeeping assessments long in arrears were received by the Organization. UN فلن يكون ممكنا دفع المستوى الحالي من التزامات القوات والمعدات حتى تتلقى المنظمة الاشتراكات التي تأخر دفعها لمدة طويلة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    India's contributions of troops and equipment were not a commercial venture, but a manifestation of its commitment to the principles of the Charter. UN ونوّه إلى أن المساهمة التي تقدمها الهند من القوات والمعدات ليس عملية تجارية، بل هي تعبير عن التزامها بمبادئ الميثاق.
    Deployments of troops and equipment will be severely constrained during the rainy season. UN كما أن موسم الأمطار سيحد بشدة من نشر القوات والمعدات.
    In addition, the need to bolster AMISOM strength in terms of troops and equipment and to develop its air and naval capacity was emphasized. UN كما تم تأكيد الحاجة إلى تعزيز قوام البعثة من حيث القوات والمعدات وتطوير قدرتها الجوية والبحرية.
    The Committee was informed that the high rate of use of air transportation was due to the short time-frame for emplacement of troops and equipment. UN وأفيدت اللجنة بأن ارتفاع معدل استخدام النقل الجوي يعزى إلى قِصر الفترة الزمنية المتاحة لنشر القوات والمعدات.
    There have been rotations of troops and equipment in the north recently but it was assessed that they did not imply a reinforcement. UN وتمت عمليات مناوبة القوات والمعدات في الشمال مؤخرا، لكن ارتئي أنها لم تكن تعني تعزيزا لتلك القوات والمعدات.
    1. Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries. UN 1 - تقديم إخطار مسبق عن جميع التدريبات والمناورات التي تجري في المنطقة، لا سيما تلك التي تنطوي على تحركات القوات والمعدات في البحر والجو في المناطق القريبة من بلدان أخرى.
    Malaysia and many others, despite being up to date in their assessed contributions, have in fact been penalized by not being reimbursed for providing troops and equipment to the various United Nations peacekeeping operations. UN إن ماليزيا، ودولا كثيرة أخرى، على الرغم من سدادها في الوقت المحدد ﻷنصبتها المقررة، عوقبت في الواقع بعدم دفع المنظمة لها لقاء توفير القوات والمعدات لمختلف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    It will continue to include the troops and equipment contributed by other nations and will have the support of the United States of America. UN وستواصل ضم القوات والمعدات التي تسهم بها الدول الأخرى، وستحظى بدعم الولايات المتحدة الأمريكية.
    All troop-contributing countries have been fully reimbursed for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment. UN سددت لجميع البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بالكامل.
    Sudanese Armed Force commanders advised that the build-up of troops and equipment was intended to prevent armed movements from travelling between the Libyan Arab Jamahiriya and Darfur. UN وأبلغ قادة من القوات المسلحة السودانية بأن تعزيز القوات والمعدات يهدف إلى منع الحركات المسلحة من التنقل بين الجماهيرية العربية الليبية ودارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد