ويكيبيديا

    "القواعد المطبقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rules applicable
        
    • applicable rules
        
    • rules applied
        
    • rules applying
        
    • rules as
        
    • the rules
        
    • those applicable
        
    • rules for
        
    Extortive abduction Non-respect for certain rules applicable to the activities of marriage bureaux UN عدم احترام بعض القواعد المطبقة على أنشطة مكاتب الزواج
    The training may take the form of a seminar for all members, or of briefings for individual panels on the rules applicable to particular cases. UN وقد يأخذ هذا التدريب شكل حلقات دراسية لجميع الأعضاء، أو إفادات لفرادى الفرق عن القواعد المطبقة على قضايا معينة.
    The Preparatory Committee then considered the rules applicable to speaking time limits and decided as follows: UN ثم نظرت في القواعد المطبقة لتحديد المدة المخصصة للكلام وقررت ما يلي:
    Students shall enter educational institutions on the basis of the applicable rules for admission. UN ويلتحق الطلاب بالمؤسسات التعليمية على أساس القواعد المطبقة للقبول.
    The rules applied within the framework of the WTO have a direct impact on the development of African countries. UN وتؤثر القواعد المطبقة في إطار منظمة التجارة العالمية تأثيراً مباشراً على تنمية البلدان الأفريقية.
    In the meantime, the Special Rapporteur will continue to pose questions concerning the rules applying to conditional interpretative declarations. UN وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    The possibility of enlarging the scope of a reservation would therefore be subject to very strict conditions, namely the rules applicable to late formulation of a reservation. UN ولذلك فإن إمكانية توسيع نطاق التحفظ تخضع لشروط بالغة الصرامة، وهي القواعد المطبقة على الإبداء المتأخر.
    " Article 1: The purpose of this Decree is to fix the rules applicable to weekly rest and paid public holidays. UN المادة ١: الغرض من هذا المرسوم هو تحديد القواعد المطبقة فيما يتعلق بالراحة الاسبوعية وأيام العطلة والبطالة المدفوعة اﻷجر.
    These strict provisions require specification of the rules applicable to candidates not proposed by any political party. UN وهذا التشدد في القواعد المطبقة فيما يتعلق بالتكافؤ يتطلب تحديد قواعد ضم المرشحين الذين لم يخترهم الحزب السياسي.
    Unilaterally changing that environment after investments had been made would destroy the certainty of the rules applicable to them, which would be contrary to the rule of law. UN وأي تغيير من جانب واحد في تلك البيئة بعد القيام بتلك الاستثمارات من شأنه تدمير الثقة في القواعد المطبقة عليها، الأمر الذي يتنافى مع سيادة القانون.
    The rules applicable to the expulsion of aliens provided for in the present draft articles are without prejudice to other rules on the expulsion of refugees and stateless persons provided for by law. UN لا تُخل القواعد المطبقة على طرد الأجانب المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه بالقواعد الأخرى المتعلقة بطرد اللاجئين وعديمي الجنسية التي ينص عليها القانون.
    :: Law No. 2004/018 of 22 July 2004 establishing the rules applicable to councils; UN القانون رقم 2004/18 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 الذي ينص على القواعد المطبقة على الكوميونات؛
    :: Law No. 2004/019 of 22 July 2004 establishing the rules applicable to regions; UN القانون رقم 2004/19 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 الذي يحدد القواعد المطبقة على المناطق؛
    Decision makers applied ad hoc solutions that ignored the requirements of Article 101 of the Charter and, in some cases, the rules applicable to the common system. UN وأفاد أن متخذي القرارات يطبقون حلولا مخصصة تجهل متطلبات المادة ١٠١ من الميثاق، وفي بعض اﻷحيان، القواعد المطبقة في النظام الموحد.
    His delegation hoped, nonetheless, that the Commission would be able to produce a uniform codification of the applicable rules in that area. UN ثم أعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون الدولي من توحيد القواعد المطبقة في هذا المجال وتقنينها.
    Because they involve departure from the generally applicable rules, contractors will have to seek specific exemptions. UN ولأنها تنطوي على خروج على القواعد المطبقة عموما، يتعين على المتعهدين التماس إعفاءات معينة.
    In September 1999, the Government of New Caledonia agreed to enter into negotiations with the unions and employers' organizations to reform the applicable rules on labour dispute prevention and settlement. UN وفي أيلول/سبتمبر 1999، اتفقت حكومة كاليدونيا الجديدة على الشروع في مفاوضات مع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل بشأن إصلاح القواعد المطبقة في مجال الوقاية وتسوية المنازعات المتصلة بالعمل.
    The strengthening of cooperative supervisory arrangements, as well as the harmonization of national regulatory standards across borders and the rules applied to different institutions, therefore remain high priorities. UN وبناء عليه، لا يزال تعزيز ترتيبات اﻹشراف التعاونية، إضافة إلى توحيد المعايير التنظيمية الوطنية عبر الحدود، واتساق القواعد المطبقة على مختلف المؤسسات يمثل أولويات عليا.
    These elements taken together demonstrate that the rules applied to the employees vary according to the employee's gender, that the female and male workers are not treated equally, especially in the evaluation of their work. UN فهذه العناصر، مجتمعةً، تبين أن القواعد المطبقة على الموظفين تختلف باختلاف جنس الموظف، وأن العاملات والعمال لا يعاملون بالمساواة، لا سيما عند تقييم عملهم.
    The new Act has expanded the rules applying to the active promotion of equal opportunities by the employer. UN وقد وسع القانون الجديد القواعد المطبقة بخصوص التشجيع الايجابي من صاحب العمل لتكافؤ الفرص.
    In cooperation with local authorities, compatriots relocating to the Czech Republic are provided with municipal rental flats, the use of which is governed by the same rules as are applicable to Czech citizens. UN وبالتعاون مع السلطات المحلية، يمنح أبناء الوطن العائدون إلى الجمهورية التشيكية شققاً بالإيجار تابعة للبلدية. ويخضع الانتفاع بهذه الشقق لنفس القواعد المطبقة على المواطنين التشيكيين.
    the rules on the enlargement of a reservation could indeed be brought into line with those applicable to late formulation, which had been adopted by the Commission in 2001. UN أما قواعد التوسُّع في التحفظ فمن الممكن في الواقع أن تُكيَّف مع القواعد المطبقة على الصياغات المتأخرة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد