I want to do some research into what causes addiction. | Open Subtitles | أريد القيام ببعض الأبحاث لمعرفة ما الذي يُسبب الإدمان |
I have to do some travelling for my father. | Open Subtitles | علىّ القيام ببعض رحلات السفر من أجل والدي |
Yeah, now you can do some reading after lights out. | Open Subtitles | نعم، الأن يمكنك القيام ببعض القراءه بعد إطفاء الأنوار. |
Well, I'm just doing some preliminary sketches right now. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد القيام ببعض الرسومات الأولية الآن. |
She could make some tweaks, but it's good, right? | Open Subtitles | يمكنها القيام ببعض التغييرات، لكنها جيدة، أليس كذلك؟ |
If it's a gas station, you'd have to do some work... | Open Subtitles | اذا كانت محطة وقود ، فيجب عليكم القيام ببعض الاعمال |
Hey. I was hoping you'd, uh, you'd let me do some penance. | Open Subtitles | مرحباً، كنتُ أمل إنّكِ تسمح ليّ القيام ببعض التوبة عن ذنوبي. |
I found an empty airfield where I could do some repairs. | Open Subtitles | لقد وجدت مطار فارغة حيث أتمكن من القيام ببعض الإصلاحات. |
I tell you what: you come back tomorrow, bring your money and we can do some business. | Open Subtitles | أقول لك ما: لك أعود غدا جلب المال الخاص بك، ونحن يمكن القيام ببعض الأعمال. |
Okay, I'll just go do some more character work. | Open Subtitles | حسنا، سأذهب مجرد القيام ببعض الأعمال أكثر شخصية. |
Whenever I get angry, I go do some Footloose dancing. | Open Subtitles | كلما أشعر بالغضب ، أذهب القيام ببعض الطليقة الرقص. |
We would not have negotiated an arms control treaty, that is true, but I still believe that we would have been able to do some useful work. | UN | وصحيح أننا لم نتفاوض بشأن معاهدة لتحديد الأسلحة، ولكني لا أزال أعتقد أنه كان باستطاعتنا القيام ببعض الأعمال المفيدة. |
There was a need for the Council to do some serious strategic thinking, it was underlined, something it normally finds little time to do. | UN | وجرى التأكيد على حاجة المجلس إلى القيام ببعض التفكير الاستراتيجي الجاد، وهو أمر لا يتوافر لديه عادة وقت يذكر لتحقيقه. |
After doing some initial tests on that slice you gave me, | Open Subtitles | بعد القيام ببعض الاختبارات الأولية على الشريحة التي أعطيتها لي |
The repairman is there to fix a clogged pipe, and then gets sidetracked and, you know, winds up doing some sexual stuff with his customer. | Open Subtitles | مصلح هناك لإصلاح أنبوب انسداد، ثم يحصل سيديتراكيد و، كما تعلمون، الرياح حتى القيام ببعض الأشياء الجنسي مع زبونه. |
Sorry, I can't solve this without doing some tests, or at least seeing the wound. | Open Subtitles | آسف، لا أستطيع حل هذا دون القيام ببعض الاختبارات، أو على الأقل رؤية الجرح. |
In the meantime I'd like to make some off-the-record calls. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أود القيام ببعض المكالمات خارج السجل. |
You wanna run some jobs with the boys, that's fine. | Open Subtitles | تريد القيام ببعض السرقات مع الفتية هذا عائد اليك |
So me and the boys thought we'd do a little loitering. | Open Subtitles | لذا فكرت انه بإمكاني انا و العصابة القيام ببعض التسكع |
Grade 3 physical disability: able to carry out some activities of daily life independently | UN | الإعاقة البدنية من الدرجة 3: القدرة على القيام ببعض أنشطة الحياة اليومية بشكل مستقل |
But if we mirror the image, then make a few tweaks to connect the halves... | Open Subtitles | لكن إذا قُمنا بوضع مرآة أمام الصورة ومن ثم القيام ببعض التعديلات لربط نصفي الوجه |
Some laws specifically prohibit PCS personnel from carrying out certain activities that may overlap the functions of the police and the military. | UN | وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية. |
And it says here you've even done some anger management work. | Open Subtitles | وتقول هنا لديك حتى القيام ببعض الأعمال إدارة الغضب. |
Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتثبت البعثة من جدوى القيام ببعض المهام المقررة من مقرها فيما يتعلق بتغطية المناطق غير المتضررة من النزاع. |
However, the Government is not in a position at this time to undertake certain critical activities. | UN | غير أن الحكومة لا يمكنها في الوقت الحالي القيام ببعض الأنشطة الحاسمة الأهمية. |
However, perhaps making some amends for your misdeeds might do the trick. | Open Subtitles | رُبما القيام ببعض التعويضات للتكفير عن ذنوبك قد يُنجح الأمر |
The experts decided to undertake some intersessional activities prior to its second and last meeting, which is scheduled for late 2006. | UN | وقرر فريق الخبراء القيام ببعض الأنشطة فيما بين الدورات قبيل انعقاد اجتماعه الثاني والأخير المقرر له أواخر عام 2006. |
I am reliably informed that we still have some work to do if we want to achieve a consensus to commence such a negotiation. | UN | وعلمت من مصادر موثوقة أن علينا القيام ببعض العمل إذا أردنا تحقيق توافق آراء بغية الشروع في هذه المفاوضات. |