In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، هو يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أُخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل هذا المعدل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | أي أنه، بعبارة أخرى، يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وبعبارة أخرى، يمثل سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود. |
In other words, it represents the time value of money. | UN | وهو، بعبارة أخرى، يمثل القيمة الزمنية للنقود. |
The discount rate reflects the time value of money but not the actuarial or investment risk. | UN | ويعكس سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود لكن ليس المخاطر الاكتوارية أو الاستثمارية. |
Owing to the short-term nature of these entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money. | UN | ونظرا لأن هذه الاستحقاقات بطبيعتها قصيرة الأجل، فإن الخصوم لا تُطرح منها القيمة الزمنية للنقود. |
Owing to the short-term nature of such entitlements, the liability is not discounted for the time value of money. | UN | ونظرا لقِصر أجل هذه الاستحقاقات، لا يُجرى خصم لهذا الالتزام مقابل القيمة الزمنية للنقود. |
The discount rate should reflect the time value of money and the estimated timing of future-benefit payments. | UN | ينبغي أن يعكس معدل الخصم القيمة الزمنية للنقود والتوقيت المقدر لمدفوعات الاستحقاقات المستقبلية. |
Owing to the short-term nature of these entitlements, the liability is not discounted for the time value of money. | UN | ونظرا لقِصر أجل هذه الاستحقاقات، لا يُجرى خصم لهذا الالتزام مقابل القيمة الزمنية للنقود. |
Owing to the short-term nature of these entitlements, the liabilities are not discounted for the time value of money. | UN | ونظرا لأن هذه الاستحقاقات بطبيعتها قصيرة الأجل، فإن الخصوم لا تُطرح منها القيمة الزمنية للنقود. |
Due to the short-term nature of such entitlements, the liability is not discounted for the time value of money. | UN | ونظرا لطبيعة هذه الاستحقاقات القصيرة الأجل، لا يُخصم الالتزام مقابل القيمة الزمنية للنقود. |