In order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. | UN | وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب. |
He cried to no avail and went into a serious depression and never recovered. | UN | وبكى الرجل بدون جدوى وأصابته نوبة من الكآبة القاهرة لم يشف منها. |
There was a sharp slowdown in Israel, amid gloom over the slow progress in the peace negotiations. | UN | وحدث تباطؤ حاد في اسرائيل وسط الكآبة السائدة إزاء بطء التقدم في مفاوضات السلام. |
You won't be moping around, like you did all summer. | Open Subtitles | لن تعاني من الكآبة هناك كما كنت طوال الصيف |
It would all be very depressing indeed but for one thing. | UN | ومن شأن هذا أن يبعث حقا على الكآبة إلا بالنسبة لشيء واحد. |
There is a cure for that sort of melancholy, you know. | Open Subtitles | هناك علاج ما لهذا النوع من الكآبة كما تعلم |
Razors and blues Friday night. 1 20 yellow, pal. | Open Subtitles | الكآبة ليلة الجمعة وشفرات الحلاقة. 201 أصفر، مكان |
Many women were suffering from depression and anxiety as a result of their experiences. | UN | وأشارت الى أن العديد من النساء يعانين من الكآبة والقلق نتيجة للتجارب التي مررن بها. |
The depression - - Year One I documented how the depression manifested itself in my town. | Open Subtitles | قمت بتوثيق كيف أن الكآبة تتجلى في المدينة |
I don't think a a mother with a five years old tried to kill herself because of depression | Open Subtitles | لا أظن أن أماً لديها طفل بعمر خمس سنوات تقدم على قتل نفسها بدافع الكآبة. |
That's why when your mother says that woman attempted suicide because of depression I completely understand. | Open Subtitles | لهذا عندما والدتك تقول أن المرأة حاولت الانتحار بسبب الكآبة فإنني أفهم الأمر كلياً. |
The depression that put you into that nursing home happened because all you really cared about was you being on top. | Open Subtitles | الكآبة التي أدخلتك مستشفى الأمراض العقلية حدثت لأنك تفكر فقط في أن تصبح في القمة |
There is cause for optimism, and it is gratifying that the days of doom and gloom for Africa are on their way to extinction. | UN | وهناك سبب للتفاؤل، ومما يبعث على الرضى أن أيام الكآبة والتشاؤم في أفريقيا في طريقها إلى الزوال. |
That would cast at least one ray of light on the gloom that envelops Japan today. | News-Commentary | وهذا من شأنه أن يلقي بصيصاً من الأمل المشرق على الكآبة التي تحيط باليابان اليوم. |
Well, why don't you stop moping around here then and go out and find yourself some closure, already? | Open Subtitles | حسنا، لماذا لا تتوقفي عن الكآبة هنا واخرجي لتجدي لنفسك خزانة ؟ |
The list of rights violations was long, and the absence of action to address them was depressing. | UN | وأن قائمة انتهاكات الحقوق طويلة، وأن عدم اتخاذ إجراءات لعلاج هذه الانتهاكات يوقع الكآبة في النفس. |
Yeah, I'll go for that. Mucky fit with a hint of melancholy. | Open Subtitles | أجل, أوافقك الرأي لائقة عادية مع القليل من الكآبة |
Figgy pudding cures the blues and banishes acne. | Open Subtitles | بودينغ التين يعالج الكآبة ويقضي على البثرات. |
Even at my age... If I were to die, I'll feel very depressed and sad. | Open Subtitles | حتى و لو مت في هذا العمر سأشعر بالحزن و الكآبة |
It wasn't near as gloomy around here when we only had rustlers. | Open Subtitles | لم تكن المنطقة بتلك الكآبة حينما لم يوجد سوى سارقي الأحصنة |
At the time the future--- our future--- seemed very bleak. | Open Subtitles | حينذاك، بدأ مستقبلي مستقبلنا شديد الكآبة |
The Palestinian economy remains in a dismal state. | UN | ولا تزال حالة الاقتصاد الفلسطيني تبعث على الكآبة. |
All you do is answer the phone and mope around. | Open Subtitles | جلّ ما تفعله هو تجيب على الهاتف وتنشر الكآبة. |
You know, plus, now that Danny is selfishly running away to pursue his dreams, it is really putting a damper on my memorabilia business. | Open Subtitles | ،هرب بعيداً بأنانية ليتعقب احلامه وهذا سبب لى الكآبة فى عملى |
Everything's so fucking morbid. | Open Subtitles | كل شيء في غاية الكآبة. |
And happy people they friggin'depress me, you know. | Open Subtitles | بينما الأشخاص السُعداء يجلبون لي الكآبة, كما تعلمون. |
Her depressive state can be appropriately understood in terms of the severe stressors the members of the family have experienced since their detention and the uncertainty about their future. | UN | ويمكن فهم حالة الكآبة التي تعاني منها بشكل دقيق، فهي ناتجة عن الإجهاد الحاد الذي عانى منه أفراد الأسرة منذ احتجازها والشكوك التي تساورهم إزاء مستقبلهم. |