ويكيبيديا

    "الكارثة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the disaster
        
    • disaster that
        
    • the catastrophe that
        
    • disaster which
        
    • the cataclysm that
        
    • the debacle
        
    • plague that
        
    The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. UN إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً.
    That means I'm also right about the disaster awaiting us at Culloden. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    This week is certainly not a week of celebration, in view of the disaster that has befallen this city of ours. UN هذا الأسبوع ليس مناسبا بالتأكيد لأي احتفال بسبب الكارثة التي حلت بهذه المدينة التي تهمنا جميعا.
    the catastrophe that recently hit our Japanese friends testifies to nature's ferocity. UN وتشهد الكارثة التي ضربت مؤخرا أصدقائنا اليابانيين على ضراوة الطبيعة.
    That means I'm also right about the disaster awaiting us at Culloden. Open Subtitles هذا يعني أنني محقة أيضاً بشأن الكارثة التي تنتظرنا في كولودين
    The scale of the disaster created by the floods of 2010 was such that no Government could have managed alone. UN فحجم تلك الكارثة التي خلفتها فيضانات عام 2010 كان من الضخامة بحيث لا تستطيع أي حكومة وحدها التصرف حياله.
    We would also like to extend our thanks to His Excellency the Secretary-General for his prompt initiative in visiting the site of the disaster and personally inspecting the situation in Pakistan. UN كما نشكر السيد الأمين العام على مبادرته السريعة بالتوجه إلى مكان الكارثة وتفقده شخصيا لحجم الكارثة التي ألمت بباكستان.
    Members of the Security Council recognize the enormity of the disaster that befell the people of Mozambique due to the floods. UN ويقر أعضاء مجلس الأمن بفداحة الكارثة التي حلت بشعب موزامبيق من جراء الفيضانات.
    It took several days for the response to match the scale of the disaster, which exceeded any normal response capacity. UN ومضت أيام عديدة قبل أن توازي الاستجابة حجم الكارثة التي تجاوزت أي قدرة استجابة عادية.
    I trust that the wisdom of the human species will enable it to survive the disaster that its own patterns of consumption and development have brought about. UN وإني على ثقة من أن اﻹنسانية لها من الحكمة ما يمكنها من تلافي الكارثة التي تقودها إليها أنماطها الاستهلاكية واﻹنمائية.
    Members of the Security Council recognize the enormity of the disaster that befell the people of Mozambique due to the floods. UN ويقر أعضاء مجلس الأمن بفداحة الكارثة التي حلت بشعب موزامبيق من جراء الفيضانات.
    He agreed that there was a need to look at the problem more broadly to avoid the disaster that had hit other regions. UN ووافق على ضرورة النظر إلى المشكلة من منظور أوسع بغية تفادي الكارثة التي أصابت مناطق أخرى.
    First of all I wish to communicate to the representative of Yemen Europe's expressions of solidarity with regard to the disaster that his country is facing at this time. UN قبل كل شيء، أود أن أنقل إلى ممثل اليمن مشاعر تضامن أوروبا مع بلاده إزاء الكارثة التي تواجهها في هذا الوقت.
    This illustrates the dimensions of the catastrophe that is caused by the use of a weapon that has massively destructive power. UN وهذا يوضح أبعاد الكارثة التي يسببها استخدام هذا السلاح ذي الطاقة التدميرية الشاملة.
    I discovered the catastrophe that killed 9 billion people was deliberately started by the Network. Open Subtitles اكتشفت أنه الكارثة التي قتلت 9 بليون شخص حدثت عمداً بواسطة الشبكة
    I wish to express my deepest condolences to the Governments of our neighbouring countries and to the people whose loved ones perished in the catastrophe that befell the ferry M.S. Estonia. UN وأود أن اعرب عن عميق تعازينا لحكومات البلدان المجاورة والشعوب التي فقدت أحبابا لها في الكارثة التي أصيبت بها العبارة ام. اس. استونيا.
    And I have the power to do it, because I am the fucking hero who helped save Mother Earth from the cataclysm that Jules-Pierre Mao unleashed. Open Subtitles ولدي القدرة على فعل ذلك لأنني البطله اللعينه التي ساعدة في إنقاذ امنا الأرض من الكارثة التي أطلق عنانها جول بيير ماو
    Couple of bystanders probably slowed to do the Christian thing, then recognized the debacle for what it was. Open Subtitles شخصان ماران توقفا للمساعدة ثم عرفا الكارثة التي وقعت
    A plague that fell from the sky. Open Subtitles الكارثة التي سقطت من السماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد