We believe that this balance is a sine qua non to ensure the legitimacy and political commitment inherent in this agreement. | UN | ونعتقد أن هذا التوازن شرط لا غنى عنه لكفالة الشرعية والالتزام السياسي الكامن في هذا الاتفاق. |
The inherent risk of escalating the security situation that these incidents carry cannot be overstated. | UN | وليس ثمة مبالغة في التأكيد على الخطر الكامن في تصعيد الحالة الأمنية الذي تنطوي عليه هذه الحوادث. |
Previous speakers have already pointed out, with good reason, a certain contradiction inherent in the present stage of the disarmament process. | UN | وقد أشار المتكلمون السابقون، ولسبب وجيه فعلا، إلى التناقض الكامن في المرحلة الحالية من عملية نزع السلاح. |
Several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. | UN | واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة. |
However, women often do not disclose the fact that they have suffered violence, even when it is the underlying cause of their health-care visit. | UN | غير أن المرأة لا تكشف في الغالب عن تعرُّضها للعنف، حتى وإن كان العنف هو السبب الكامن وراء زيارتها لمرفق العناية الصحية. |
This finding is evidence of transfer of part of the latent radiation genome damage from irradiated parents to their progeny. | UN | وتعتبر هذه النتيجة دليلا على انتقال جزء من الضرر الاشعاعي الكامن في الأصل من الذكور المشععين إلى ذرياتهم. |
The recent appeals by the group members for the release of their former National Coordinator are a reminder of the potential danger that the Civil Defence Force may pose to various communities. | UN | وتشكل النداءات الصادرة حديثا عن أعضاء هذه المجموعة الذين طلبوا الإفراج عن منسقهم الوطني السابق تذكيرا بالخطر الكامن الذي يمكن أن تتسبب فيه قوة الدفاع المدني لمجتمعات محلية مختلفة. |
The problem is that the inherent volatility of financial flows may make the daily changes excessively large. | UN | والمشكلة هنا هي أن التذبذب الكامن في التدفقات المالية يمكن أن يجعل التغييرات اليومية واسعة بصورة مفرطة. |
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. | UN | وهذا ما قد يفسر التشاؤم الكامن في النظرية، وينبغي أن أضيف أيضا ما استقبلت به من جدل. |
Because of the inherent instability of financial and labour markets, it is clear that there is a need to monitor, to regulate and to supervise. | UN | وبسبب عدم الاستقرار الكامن في اﻷسواق المالية وأسواق العمل، من الواضح أن هنــاك حاجــة للرصــد والتنظيــم واﻹشراف. |
The environmental risk inherent in the movement of nuclear waste is an issue of primary concern to the member States of the Caribbean Community. | UN | إن الخطر البيئي الكامن في نقل النفايات النووية شاغل رئيسي للدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية. |
As a small island developing country, Mauritius faces many inherent vulnerabilities. | UN | وبوصف موريشيوس بلدا جزريا صغيرا ناميا، فهي تواجه العديد من مواطن الضعف الكامن. |
Consequently, they are persistent in the environment and their high fat solubility and inherent stability results in bioconcentration and accumulation in the food chain. | UN | وعلى ذلك فهي ثابتة في البيئة، ويسفر ارتفاع ذوبانها للدهون واستقرارها الكامن عن تركيز متراكم، أحيائي في سلسلة الأغذية. |
That is the meaning underlying our ongoing attachment to multilateralism. | UN | وذلك هو المعنى الكامن وراء تمسكنا المستمر بتعددية الأطراف. |
While the machinery could certainly benefit from a tune-up, it is not the underlying cause of the breakdown in the Conference on Disarmament. | UN | وفي حين أنه من المؤكد أن الآلية ستستفيد من الضبط، فإنها ليست السبب الكامن لتعثر مؤتمر نزع السلاح. |
This obscurity of identity is compounded by an obscurity of the motive underlying an intrusion in cyberspace. | UN | ومما يزيد من طمس الهوية طمس الدافع الكامن وراء التسلل في الفضاء الإلكتروني. |
The underlying impact of the international financial crisis has yet to dissipate, and economic recovery is still fragile and uneven. | UN | ما زال الأثر الكامن وراء الأزمة المالية العالمية، لم يتلاش بعد، وما زال الانتعاش الاقتصادي هشا ومتفاوتا. |
That is not true and is a distortion of the underlying fundamental reality on the Korean peninsula. | UN | فذلك ليس صحيحا وهو تشويه للواقع الأساسي الكامن في شبة الجزيرة الكورية. |
The latent threat and the risk of the use of nuclear weapons against countries that do not possess such weapons are very present. | UN | فالتهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد بلدان لا تمتلك هذه الأسلحة لا يزالا ماثلين للغاية. |
Since the dawn of the nuclear weapons era, the world has lived under the latent threat of nuclear war, which would lead to the extermination of the human race. | UN | منذ فجر عصر الأسلحة النووية، ظل العالم يعيش تحت التهديد الكامن بنشوب الحرب النووية، التي ستؤدي إلى إبادة الجنس البشري. |
This drew attention to the potential impact of ICTs on agricultural livelihoods. | UN | وجرى في هذا اليوم توجيه الاهتمام إلى الأثر الكامن في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سبل العيش الزراعية. |
This was viewed as raising tensions between developed and developing countries with regards to the pressures to reduce CO2 embedded in goods exported from developing countries to developed countries. | UN | واعتُبر أن ذلك يثير التوترات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية فيما يتعلق بالضغوط الممارسة لخفض ثاني أكسيد الكربون الكامن في السلع المصدَّرة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة. |
Jews and Judaism are presented as inherently evil. | UN | ويقدم اليهود واليهودية في صورة الشر الكامن. |
Herschel was the first to detect this unseen presence lurking just below the red end of the spectrum. | Open Subtitles | كان هيرشل أول من استكشف هذا الحضور الخفي الكامن تماما تحت النهاية الحمراء في طيف الضوء |