ويكيبيديا

    "الكثير جدا من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • too many
        
    • so much
        
    • so many
        
    • too much
        
    • quite a lot of
        
    • much more
        
    • great many
        
    • too often
        
    • very often
        
    too many of our poverty reduction programmes fail because of an inability to connect, consult and collaborate with those in need. UN لقد أخفق الكثير جدا من برامج تقليص الفقر لدينا بسبب عدم القدرة على الاتصال والتشاور والتعاون مع من هم بحاجة.
    Sex work, too, is often criminalized and highly stigmatized in too many societies. UN كما يتم غالبا تجريم الاشتغال بالجنس ويوصم المشتغلون به بالعار بشدة في الكثير جدا من المجتمعات.
    However, it presents so much non-pedagogical contents that it leads to gender-related stereotypes. UN ومع ذلك، يقدم هذا الكتاب الكثير جدا من المحتويات غير التعليمية تؤدي إلى قوالب نمطية تتصل بنوع الجنس.
    We know better now how difficult it is to have the burden of taking decisions that affect so many countries, regions and people. UN ونعرف اﻵن على نحــو أفضــل مدى صعوبــة الاضطلاع بعبء اتخاذ قرارات تؤثر على الكثير جدا من البلدان والمناطق والشعوب.
    There is too much fragmentation and too many turf battles. UN وهناك الكثير جدا من التجزئة والكثير جدا من المعارك على حلبات العمل.
    The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Open Subtitles و لانيسترز مدينون البنك الحديد الكثير جدا من المال، ولكن لانيسترز دائما دفع ديونها.
    Israel has left behind much more than dead and injured Palestinians in the bleeding Gaza Strip. UN إن إسرائيل قد خلفت وراءها الكثير جدا من القتلى والجرحى الفلسطينيين في قطاع غزة الذي ينزف دما.
    In Africa there are still far too many causes for concern. UN في أفريقيا لايزال هناك الكثير جدا من أسباب القلق.
    There are too many factors influencing drug abuse and it is difficult to isolate them from one another. UN فهناك الكثير جدا من العوامل المتحكمة بتعاطي العقاقير، ومن الصعب فصل بعضها عن البعض الآخر.
    We in the developing world have received too many prescriptions from the international community and we have fastidiously followed them. UN ونحن في العالم النامي تلقينا من المجتمع الدولي الكثير جدا من الوصفات واتبعنا تلك الوصفات بصرامة.
    too many of the landlocked developing countries are not on track to meeting the MDGs. UN إن الكثير جدا من البلدان النامية غير الساحلية ليست على المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rampant sexual and gender-based violence remains a reality in too many contexts. UN ولا يزال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس حقيقة واقعة في الكثير جدا من السياقات.
    In Africa, while armed conflicts have been reduced in recent years, they continue to undermine far too many regions of our continent. UN وفي أفريقيا، رغم أنه تم الحد من الصراعات المسلحة في السنوات الأخيرة، فإنها ظلت تقوض الكثير جدا من المناطق في القارة.
    We are determined to do whatever we can to protect and consolidate the peace for which we have all sacrificed so much. UN ونحن عازمون على أن نفعل كل ما في وسعنا لحماية وتقوية السلام الذي ضحينا جميعا الكثير جدا من أجله.
    It will thus be clear that the proper functioning of the Tribunal is a matter on which the Netherlands bestows great care, because so much depends on it. UN ويتضح من ذلك أن اﻷداء الصحيح للمحكمة مسألة توليها حكومة هولندا رعاية كبيرة، ﻷن الكثير جدا من اﻷمور متوقف على هذا اﻷداء.
    She's told me so much about all of you. Open Subtitles وقال إنها لي الكثير جدا من كل واحد منكم.
    We face so many obstacles to realizing the shared goal of ending poverty and sharing prosperity among peoples. UN إننا نواجه الكثير جدا من العقبات في تحقيق الهدف المشترك، المتمثل في القضاء على الفقر وتقاسم الازدهار بين الشعوب.
    We have witnessed the destruction of the Twin Towers, the war in Iraq, fighting in Afghanistan, famine in Somalia and ethnic problems in Sudan, among so many others. UN لقد شهدنا حادث تدمير البرجين التوأمين، والحرب في العراق، والقتال في أفغانستان، والمجاعة في الصومال، والمشاكل العرقية في السودان، ضمن الكثير جدا من الحوادث الأخرى.
    We feel the agony of knowing that our country lost so many of its Jewish citizens to the Holocaust. UN ونشعر بالكرب لعلمنا أن بلدنا فقد في المحرقة الكثير جدا من مواطنيه اليهود.
    Women's components of large projects suffer from some of the same problems for which earlier welfare efforts were criticized: they have limited productive value, consume too much time, and are not sustainable. UN وتعاني العناصر النسائية في المشاريع الكبيرة من بعض المشاكل المماثلة والتي جرى انتقاد جهود الرعاية السابقة من أجلها: لديهن قيمة انتاجية محدودة، ويستهلكن الكثير جدا من الوقت، وهن غير مستدامات.
    And there is still too much duplication between the United Nations agencies. UN وما زال هناك الكثير جدا من الازدواجية في العمل بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Baidley stand to make quite a lot of money, I'd imagine. Open Subtitles باديلي يقف على جعل الكثير جدا من المال، وأود أن أتصور.
    You already have two days of hard work under your belt, and there's so much more work to come. Open Subtitles , انت بالفعل لديك يومان من العمل شاق لأنجازه وهناك الكثير جدا من العمل قادما
    In my country, as in the rest of the world, there are a great many genuine families that alleviate their suffering and poverty with love alone. UN وفي بلدي، كما في بقية بلدان العالم، هناك الكثير جدا من الأسر الحقيقية التي تخفف معاناتها بالحب وحده.
    Unfortunately, children suffer too often in many ways. UN وللأسف، يعاني الأطفال في الكثير جدا من الأحيان ومن أوجه كثيرة.
    very often the position taken by the depositary influenced the perception of States as to the acceptability or legality of certain reservations. UN وفي الكثير جدا من الحالات، يؤثر الموقف الذي يتخذه الوديع على كيفية فهم الدول لمقبولية أو شرعية تحفظات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد