alcohol consumption begins at an early age and characterizes both genders. | UN | ويبدأ استهلاك الكحوليات مع بداية الشباب، وهذا موجود لدى الجنسين. |
Such measures resonated with the population when they saw in practice how much was spent on alcohol each year. | UN | وكان لهذه التدابير تأثيرها الظاهر على السكان عندما رأوا في الواقع مقدار ما يُنفق على الكحوليات سنوياً. |
I have to replace all the alcohol in the suite. | Open Subtitles | أود إستبدال كل الكحوليات الموجودة بالجناح قبل وصول الأولاد |
Whole divisions had entirely gorged themselves on food and liquor, and failed to press the vital attack. | Open Subtitles | كلّ الفرق أتخمت نفسها تماماً بنهم على الغذاء و الكحوليات وفشلت في ضغط الهجوم الحيوي |
I don't understand why people drink alcohol when they're depressed. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ يشرب الناس الكحوليات عندما يصابهم الإكتئاب |
You know, and if I do, I want your word-- nothing fried, no alcohol and no cigarettes. | Open Subtitles | كماتعلم,لوأنني قررت صرفك , .أريدكان تعدني. ألا تتناول المقليات و لا تشرب الكحوليات أو السجائر |
It's like an allergy to alcohol. It makes me crazy, that's all. | Open Subtitles | إنها مثل حساسية من الكحوليات إنها تجعلني مجنونة, هذا كل شيء |
That's okay. I was brought up never to drink alcohol. | Open Subtitles | هذا يناسبنى فلقد ترعرعت على عدم شرب الكحوليات أبدا |
I thought you'd be off the alcohol and that since you're training? | Open Subtitles | اعتقدت أنك ممتنعة عن الكحوليات وما إلى ذلك بما أنك تتدربين؟ |
Those who profit from alcohol sales have to do their part to promote moderation in alcohol consumption. | UN | وعلى مَن يجنون الأرباح من مبيعات الكحوليات أن يقوموا بواجبهم في الترويج للاعتدال في استهلاك الكحول. |
Special emphasis was also placed on alcohol consumption. | UN | وأشارت إلى وجود تشديد خاص على استهلاك الكحوليات. |
Seventy-two per cent of these assaults were domestic violence related, and 66 per cent of assaults involved alcohol. | UN | وكان 72 في المائة من هذه الاعتداءات يتعلق بالعنف المنزلي. و 66 في المائة من الاعتداءات كان بسبب تعاطي الكحوليات. |
Consumption of alcohol amongst girls and boys is increasing. | UN | يتزايد استهلاك الكحوليات بين البنات والأولاد. |
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. | UN | وعموماً، فإن معدلات إدمان المخدرات أو الكحوليات أو التبغ أقل في النساء كثيراً عنها في الرجال. |
As a means of attaining this aim, IOGT International promotes a lifestyle free of alcohol and other drugs. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تشجع المنظمة نمط حياة خال من الكحوليات وسائر المخدرات. |
IOGT International recognizes that alcohol and other drugs constitute a serious threat to the dignity and freedom of people and their societies. | UN | وتقر المنظمة بأن الكحوليات وسائر المخدرات تشكل تهديدا خطيرا لكرامة وحرية البشر ومجتمعاتهم. |
While you were at work, I filled out your application for the liquor license. | Open Subtitles | بينما كنتِ في العمل , نظرتُ في طلبك لترخيص الكحوليات |
Well, leaving your first mate in charge of the liquor may not have been the most prudent move. | Open Subtitles | لأن ترك زميلك الأول المسؤول عن الكحوليات لربما لم يكن الخطوة الأكثر حكمة |
Six to eight drinks a day, an alcoholic by any standard. | Open Subtitles | , حوالي من 6 إلى 8 كؤوس يومياً أيّ نوع من الكحوليات |
alcoholism among women, like violence against women, was underreported. | UN | أما إدمان الكحوليات في الأوساط النسائية فيجري الإبلاغ عنه إبلاغاً ناقصاً شأنه في ذلك شأن العنف ضد المرأة. |
Substances with low boiling points such as water or alcohols should be removed by distillation prior to treatment. | UN | ويجب إزالة المواد ذات نقطة الغليان المنخفضة مثل الماء أو الكحوليات عن طريق التقطير وذلك قبل المعالجة. |
People's lifestyle, including factors such as diet, exercise, smoking and drinking, have an effect on their health. | UN | يؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم. |
The boys get hooch for the pain. | Open Subtitles | نحن نعطي الكحوليات للجنود لتخفيف الالم |
It also runs cooperatives and day centres, therapeutic communities for drug users and centres for alcoholics, among others. | UN | وهي تدير أيضاً تعاونيات، ومراكز نهارية، ومجتمعات علاجية لمتعاطي المخدرات، ومراكز لمدمني الكحوليات ضمن آخرين. |