Steps are also under way to prepare for disclosure in the financial statements once IPSAS is introduced. | UN | كما يجري اتخاذ خطوات لتحضير الكشوف في البيانات المالية ما إن يتم العمل بالمعايير المحاسبية الدولية. |
In line with the decision taken by the Executive Board, OAI provides for disclosure to Members States only, not to donors. | UN | وطبقا للقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي، فإن المكتب لا يوفر الكشوف إلا إلى الدول الأعضاء فقط، وليس إلى الجهات المانحة. |
The notes on the financial statements include all required disclosures and explanations as well as additional requirements. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
The notes on the financial statements include all required disclosures and explanations as well as additional requirements. | UN | وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة. |
At present, over 100 member States either require or permit use of IFRS as a basis for preparation of financial statements of enterprises that are listed in their jurisdictions. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر أكثر من 100 دولة عضو تطلب أو تسمح باستخدام معايير الإبلاغ المالي الدولية كأساس لإعداد الكشوف المالية للمشاريع التي تدخل ضمن ولاياتها. |
The relevant statements of programme-budget implications would be submitted in due course. | UN | أما الكشوف ذات الصلة المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فستُقَدَّم في الوقت المناسب. |
The Registry planned to have the total payroll of the Tribunal’s personnel transferred to Arusha to resolve many of the delays. | UN | ويزمع قلم المحكمة نقل الكشوف اﻹجمالية لمرتبات موظفي المحكمة إلى أروشا لحل كثير من حالات التأخير. |
The limitations on both social and environmental disclosure are well understood. | UN | إن القيود المفروضة على كل من الكشوف الاجتماعية والبيئية مفهومة فهماً جيداً. |
disclosure in France appears to be good, though generally in aggregated form. | UN | وعلى ما يبدو فإن الكشوف في فرنسا جيدة، بالرغم من تقديمها في شكل مجمل. |
Examples of social and environmental disclosure could be found in all countries, although its prevalence and the depth of the disclosure varies. | UN | ويمكن إيجاد أمثلة على الكشوف الاجتماعية والبيئية في كافة البلدان، بالرغم من تباين انتشار وعمق هذه الكشوف. |
This adoption has led to several disclosure changes, mainly owing to the regrouping of accounts and change of presentation in statements, schedules and notes. | UN | وأدى اعتماد هذه المعايير إلى عدد من التغيرات في الكشوف المالية تعزى أساساً إلى إعادة تجميع الحسابات وتغير طريقة العرض المعتمدة في البيانات والجداول والملاحظات. |
As a result, such disclosures are seldom seen as being useful to external decision makers. | UN | ونتيجة لذلك، قلما تعتبر هذه الكشوف مفيدة لمتخذي القرارات الخارجيين. |
To protect investor interests, SEBI has issued a listing agreement which specifies disclosures applicable to listed companies in addition to other applicable auditing and accounting requirements. | UN | وبغية حماية مصالح المستثمرين، أصدر المجلس اتفاقَ تسجيلٍ يحدد الكشوف التي تنطبق على الشركات المسجلة إضافة إلى الشروط السارية الأخرى لمراجعة الحسابات والمحاسبة. |
By their very nature, social and environmental disclosures may suffer from difficulties in measurement. | UN | وقد تعاني الكشوف الاجتماعية والبيئية، بسبب طبيعتها المحددة، من صعوبات فيما يتعلق بالقياس. |
54. In Denmark, the Grants to Political Parties Act regulated the publicizing of the financial statements of political parties. | UN | 54- وفي الدانمرك، ينظم قانون المنح المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية عملية نشر الكشوف المالية للأحزاب السياسية. |
74. In Serbia, it was the Anti-Corruption Agency that monitored the annual financial statements of political entities and political campaigns. | UN | 74- وفي صربيا، تتولَّى وكالة مكافحة الفساد رصدَ الكشوف المالية السنوية للكيانات السياسية والحملات السياسية. |
As a result of oversight procedures relating to the financial statements of political parties, the Agency could submit a request to the State Audit Institution to formally audit those statements. | UN | ونتيجةً للإجراءات الرقابية المتعلقة بالكشوف المالية للأحزاب السياسية، يمكن للوكالة أن تطلب إلى المعهد الحكومي لمراجعة الحسابات أن يتولَّى رسميًّا مراجعة تلك الكشوف. |
Arvind stated that it was unable to furnish payroll records for its 17 employees because the records were left at its offices in Iraq. | UN | وبينت شركة آرفيند أنها لم تستطع تقديم كشوف مرتبات 17 موظفاً من موظفيها لأن هذه الكشوف بقيت في مكاتبها في العراق. |
54. ITC prepared operational budgets on a cluster basis, entering data manually into a spreadsheet system. | UN | 54 - وأعد مركز التجارة الدولية الميزانية التشغيلية على أساس المجموعات، وأدخل البيانات يدويا في نظام الكشوف. |
The exercise has demonstrated the importance of a database for loading field sheet data into an electronic format, and of proper planning and good organization. | UN | وقد بيّنت هذه العملية أهمية وجود قاعدة بيانات لتفريغ بيانات الكشوف الميدانية في شكل إلكتروني، وأهمية التخطيط السليم والتنظيم الجيد. |
In the absence of a clear explanation, the Panel was unable to identify from the schedules submitted the relevant payments. | UN | ولم يتمكن الفريق من التحقق من المبالغ المدفوعة عن طريق الكشوف المقدمة نظراً لعدم وجود إيضاحات جازمة. |
Upon request, persons over the age of 70 may continue to participate in the preventive check-ups. | UN | ويمكن للأشخاص الذين تجاوزوا سن الـ 70 الاستمرار في الاشتراك في الكشوف الوقائية، بناء على طلبهم. |
In determining the claimant's net profit margin, the Panel takes into account factors such as the claimant's financial statements and the relevant industry standards. | UN | ويأخذ الفريق في الاعتبار، لدى تحديد صافي هامش ربح صاحب المطالبة، عوامل مثل الكشوف المالية لصاحب المطالبة، والمعايير ذات الصلة المعمـول بها في تلك المهنة. |
The Web applications to be provided include benefit estimates of future entitlements, separation case tracking, cost-of-living notification, tax statement reporting and annual statement retrieval. | UN | وتشمل التطبيقات الشبكية التي سيتم توفيرها الفوائد المقدرة للاستحقاقات المستقبلية، وتتبع حالات إنتهاء الخدمة، والإخطار المتعلق بغلاء المعيشة، وإحالة الكشوف الضريبية، واسترجاع الكشوف السنوية. |