Likewise, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution initiated by Myanmar calling upon the nuclear-weapon States to cease immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وبالمثل، تنوي دول الرابطة المشاركة في تقديم مشروع قرار بادرت بتقديمه ميانمار يدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى الكف فورا عن تحسين الأسلحة النووية وتطويرها وإنتاجها وتخزينها ونظم إيصالها. |
“The Council calls upon the parties to cease immediately all acts of violence and to engage in talks on a lasting settlement. | UN | " ويطلب المجلس إلى جميع اﻷطراف الكف فورا عن جميع أعمال العنف، والدخول في محادثات للتوصل إلى تسوية دائمة. |
" The Security Council calls upon the parties to cease immediately all acts of violence and to engage in talks on a lasting settlement. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن إلى جميع اﻷطراف الكف فورا عن جميع أعمال العنف، والدخول في محادثات للتوصل إلى تسوية دائمة. |
This calls for an immediate cessation of violence and the use of force in order that political wisdom prevail. | UN | ويتطلب ذلك الكف فورا عن العنف واستخدام القوة حتى تتغلب الحكمة السياسية. |
We condemn and consider unacceptable the use of military force to break up peaceful demonstrations, as well as any other manifestations of violence, and insist on an immediate cessation of such actions. | UN | ندين استخدام القوة العسكرية ونعتبره عملا غير مقبول لأجل فض المظاهرات السلمية، وندين كذلك مظاهر العنف الأخرى، ونصر على الكف فورا عن هذه الأعمال. |
The Chinese Government and people express the utmost indignation at and condemnation of such activities and strongly urge Nicaragua and the other countries to stop immediately their illegal interference in China’s internal affairs and obstructing China’s peaceful reunification. | UN | وتعرب الصين، حكومة وشعبا، عن بالغ سخطها وإدانتها لهذه اﻷعمال وتحث نيكاراغوا والبلدان اﻷخرى على الكف فورا عن تدخلهما غير المشروع في شؤون الصين الداخلية واعتراض سبيل إعادة توحيد الصين بالوسائل السلمية. |
118. The repression of the rights of political expression, freedom of association, independence of the media and related civil and political rights in the Federal Republic of Yugoslavia should cease immediately. | UN | 118 - وينبغي الكف فورا عن قمع حقوق التعبير السياسي، وحريـــة تكوين الجمعيات، واستقلال وسائــــط الإعـــــلام وما يتصل بذلك من حقوق مدنية وسياسية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
We urge all those who continue to use, develop, produce, otherwise acquire, stockpile, retain and/or transfer anti-personnel landmines, to cease immediately and to join us in the task of eradicating these weapons. | UN | ونحن نحث كل من لا يزال يقوم باستخدام الألغام البرية المضادة للأفراد واستحداثها وإنتاجها واقتنائها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها أو نقلها بأية طريقة أخرى، على الكف فورا عن ذلك وعلى الانضمام إلينا في إنجاز مهمة القضاء على هذه الأسلحة. |
The Chairman-in-Office of CSCE calls on the Belgrade authorities to cease immediately this pattern of arrests, to release those held without justification and to prosecute those responsible for torture and ill-treatment of detainees during their custody. | UN | ويطلب الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سلطات بلغراد الكف فورا عن هذا النمط من الاعتقالات، وإطلاق سراح المحتجزين دون مبرر، ومقاضــاة اﻷشخــاص المسؤولين عن تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين أثناء فترة اعتقالهم. |
3. Calls upon Israel to cease immediately its policy of enforcing collective punishments, such as demolition of houses and closure of the Palestinian territory, a measure which threatens thousands of Palestinians with hunger and endangers their lives; | UN | ٣ - تطلب الى اسرائيل الكف فورا عن سياستها المتمثلة في فرض العقوبات الجماعية، مثل هدم المنازل واغلاق اﻷراضي الفلسطينية، وهو تدبير يهدد اﻵلاف من الفلسطينيين بالجوع ويعرﱢض حياتهم للخطر؛ |
cease immediately the practice of not segregating women, children and men in prison facilities (New Zealand); | UN | 66-70- الكف فورا عن الممارسة المتمثلة في عدم الفصل بين النساء والأطفال والرجال في السجون (نيوزيلندا)؛ |
(a) Interrogations applying the methods referred to above and any other methods that are in conflict with the provisions of articles 1 and 16 of the Convention cease immediately; | UN | )أ( الكف فورا عن عمليات الاستجواب التي تستخدم فيها اﻷساليب المشار إليها أعلاه وأي أساليب أخرى تتنافى وأحكام المادتين ١ و ١٦ من الاتفاقية؛ |
64. I reiterate my call upon Israel to cease immediately all overflights of Lebanese territory, as they are violations of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006) and undermine the credibility of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | 64 - وأدعو إسرائيل من جديد إلى الكف فورا عن تحليق أي من طائراتها فوق الأراضي اللبنانية، لأن ذلك يشكل انتهاكا للسيادة اللبنانية وللقرار 1701 (2006) ويُضعف مصداقية القوة المؤقتة والجيش اللبناني. |
I also call upon Israel to cease immediately all overflights of Lebanese territory, which are in violation of Lebanese sovereignty and resolution 1701 (2006). | UN | كما أناشد إسرائيل الكف فورا عن تحليق جميع طائراتها فوق الأراضي اللبنانية في انتهاكٍ للسيادة اللبنانية وللقرار 1701 (2006). |
1. Determines that all measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in violation of the relevant provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and contrary to the relevant resolutions of the Security Council, are illegal and have no validity and that such measures should cease immediately; | UN | ١ - تقرر أن جميع التدابير واﻹجراءات المتخذة من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، انتهاكا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ وبما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، غير قانونية وغير صحيحة، وأنه ينبغي الكف فورا عن اتخاذ أية تدابير من هذا القبيل؛ |
To put an end to such violations, the Court has rightly called for the immediate cessation of the construction of the wall and the payment of reparation for damages caused by the construction. | UN | ولوضع حد لهذه الانتهاكات، دعت المحكمة عن حق إلى الكف فورا عن تشييد الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي تسبب فيها التشييد. |
It urgently appeals to all of the armed groups to agree to an immediate cessation of hostilities in order to halt the violence and create conditions for starting negotiations in an atmosphere of trust and tranquillity. | UN | ويدعو بإلحاح جميع الفصائل المسلحة الموافقة على الكف فورا عن جميع اﻷعمال العسكرية، بهدف وقف أعمال العنف وخلق الظروف المفضية إلى استئناف المفاوضات في جو من الثقة والسكينة. |
It necessitates the immediate cessation of the establishment and expansion of Israeli settlements and the dismantling of those that exist illegally within the occupied Palestinian territory and other Arab lands. | UN | وهي تتطلب الكف فورا عن إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية وعـن توسيع المستوطنات القائمة وتفكيك المستوطنات القائمة بصورة غير شرعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية اﻷخرى. |
“To stop immediately the use of weapons, including landmines, against the civilian population, and in particular the Sudanese People’s Liberation Army to abstain from using civilian premises for military purposes”, | UN | " الكف فورا عن استخدام اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷلغام البرية، ضد السكان المدنيين، وامتناع الجيش الشعبي لتحرير السودان، بصفة خاصة، عن استخدام المرافق المدنية ﻷغراض عسكرية " |
For a number of years, the ASEAN countries have been sponsors of the yearly draft resolutions on nuclear disarmament initiated by Myanmar, calling upon nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. | UN | إن بلدان آسيان قد قدمت، على مدى عدد من السنوات، مشاريع القرارات السنوية بشأن نزع السلاح النووي التي بادرت إليها ميانمار، والتي تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الكف فورا عن التحسين النوعي والاستحداث والإنتاج والتكديس للرؤوس الحربية النووية وأنظمة إطلاقها. |
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. | UN | ونحث بقوة المسؤولين عن ذلك إلى الكف فورا عن سفك الدماء وإجراء حوار وإصلاحات حقيقية. |