UNICEF is also supporting the scaling up of household water treatment and safe storage, particularly in countries where cholera is endemic. | UN | كما تدعم اليونيسيف تحسين معالجة المياه في الأسر المعيشية وتخزينها الآمن، وخاصة في البلدان التي توطن فيها داء الكوليرا. |
There was only one hospital for the entire population. Malaria remained a major health problem and there were intermittent outbreaks of cholera. | UN | ولا يوجد سوى مستشفى واحد للسكان جميعا، وما زالت الملاريا مشكلة صحية كبيرة، مع حدوث حالات تفشي متقطعة لمرض الكوليرا. |
The responses to the earthquake and cholera outbreak in Haiti demanded 344 surge assignments at the country and regional levels. | UN | وتطلبت الاستجابة للزلزال واندلاع الكوليرا في هايتي إلى 344 من المهام الطارئة قصيرة الأجل على الصعيدين القطري والإقليمي. |
He outlined the challenges facing Haiti, including slow reconstruction, high food and fuel prices, and a continuing cholera epidemic. | UN | وبيَّن التحديات التي تواجه هايتي، ومن بينها بطء الإعمار، وارتفاع أسعار الغذاء والوقود، واستمرار تفشي وباء الكوليرا. |
The outbreak of the cholera epidemic affecting the Haitian population also resulted in wild allegations about its origin. | UN | إن اندلاع وباء الكوليرا الذي يؤثر على سكان هايتي أدى أيضاً إلى ادعاءات جامحة حول أصله. |
The cholera outbreak and the allegations of sexual abuse against MINUSTAH personnel contributed to negative perceptions of the Mission. | UN | وساهم تفشي وباء الكوليرا والمزاعم بالاعتداء الجنسي ضد أفراد من البعثة في نشوء تصورات سلبية عن البعثة. |
Independent panel of experts on the cholera outbreak in Haiti | UN | فريق الخبراء المستقل المعني بانتشار وباء الكوليرا في هايتي |
cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. | UN | وتمثل الكوليرا والسل والملاريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم الاحتياجات في مجال الصحة العامة. |
Another referred to the strategic nature of this subregional programme, especially in view of cholera epidemics which crossed national barriers. | UN | وأشار وفد آخر إلى الطابع الاستراتيجي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، وخاصة في ضوء أوبئة الكوليرا العابرة لحدود البلدان. |
With the large number of persons living in overcrowded and unsanitary conditions, outbreaks of cholera and other diseases were common. | UN | وأدت معيشة أعداد كبيرة من المشردين في أماكن مكدسة باﻷفراد وغير صحية إلى انتشار الكوليرا وغيرها من اﻷمراض. |
Cholera: medical treatment, cleaning and control of solid waste; | UN | الكوليرا: العلاج الطبي، والتنظيف، والتحكم في الفضلات الصلبة؛ |
One small outbreak was shown to be due to V. cholera. | UN | وفي إحدى الحالات كانت ضمات الكوليرا هي سبب تفشي الإسهال. |
Given the endemic nature of cholera, WHO is also introducing the local production of chlorine as a sustainable and long-term option. | UN | ولما كانت الكوليرا مرضا وبائيا، فإن منظمة الصحة العالمية تعمل على إنتاج مادة الكلورين محليا كخيار دائم وطويل الأجل. |
It is feared that communicable diseases like cholera and poliomyelitis will reappear. | UN | ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال. |
Just five years before the cholera epidemic of 1832. | Open Subtitles | خمس سنوات فقط قبل وباء الكوليرا عام 1832 |
All the children suffer from malnutrition, scurvy, even cholera and typhus. | Open Subtitles | جميعُ الأطفال يعانون من سوء التغذية إلى جانب الكوليرا والتيفوئيد |
River's flooded... we're gonna be swimming in cholera cases. | Open Subtitles | فيضان الانهار , سوف تغرق فى حالات الكوليرا |
The diseased describe an abrupt onset, an indisputable characteristic of cholera. | Open Subtitles | المرضى يصفون أعراض مفاجئة , لاجدال بذلك خصائص مرض الكوليرا |
Those efforts enabled the Government, the Programme and its partners to quickly respond to Hurricane Tomas and the cholera epidemic. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى تمكين الحكومة والبرنامج وشركاءه من سرعة التصدي للإعصار توماس ولوباء الكوليرا. |
The electoral process was further hampered by a cholera epidemic and a tropical storm. | UN | وقد أعاق أيضا وباء الكوليرا وحدوث عاصفة استوائية العملية الانتخابية. |