The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. | UN | وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم. |
In conclusion, Burkina Faso encouraged the Congo to pursue efforts to continue to improve the rights of Congolese people. | UN | وفي الختام، شجعت بوركينا فاسو الكونغو على أن يواصل جهوده الرامية إلى زيادة تعزيز حقوق الشعب الكونغولي. |
The fall of Mobutu was a relief for the Congolese people, as they hoped for a positive change. | UN | وكان سقوط نظام موبوتو بمثابة مجيء الفرج للشعب الكونغولي الذي كان يأمل في إجراء تغيير إيجابي. |
Such a climate would favour a programme of national reconstruction and development, something to which the Congolese people earnestly aspire. | UN | وهذا المناخ من شأنه أن يكون مواتيا لبرنامــج تعمير وتنمية وطنيين، وهما أمران يتطلع إليهما الشعـــب الكونغولي بشغف. |
The expedient of printing money in order to finance budget deficits has merely resulted in a further depreciation of the Congolese franc. | UN | ولم يؤد اللجوء إلى إصدار أوراق نقدية لتمويل العجز في الميزانية إلا إلى زيادة فقدان العملة وهي الفرنك الكونغولي لقيمتها. |
None agrees to share even a small part of their absolute powers over the lives, freedom and future of the Congolese people. | UN | ولا توافق أي منها على تقاسم ولو جزء ضئيل من السلطة المطلقة التي تمارسها على حياة الشعب الكونغولي وحريته ومستقبله. |
The Congolese legislature plans to define terrorism and to criminalize it. | UN | ويعتزم المشرع الكونغولي في مجال العقوبات تحديد الإرهاب واعتباره مخالفة. |
Furthermore, the flow of money is regulated by the network through currency trading and the widespread introduction of counterfeit Congolese francs. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الشبكة بضبط تدفق المال عن طريق المتاجرة بالعملات وإدخال الفرنك الكونغولي المزيف على نطاق واسع. |
In this regard, I urge all parties to be guided by the interests of the Congolese people. | UN | وأحث في هذا الصدد جميع الأطراف على أن تتخذ من مصالح الشعب الكونغولي نبراسا لها. |
Lastly, the Government remains open to any initiative that might accelerate the conclusion of the all-inclusive agreement so desired by the Congolese people. | UN | وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي. |
The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. | UN | ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية. |
The Congolese people have suffered terribly during long years of armed conflict. | UN | لقد عانى الشعب الكونغولي الأمرّين إبان سنوات طويلة من النزاع المسلح. |
Today these forces are massed along the Congolese side of our common border, poised for an attack on Rwanda. | UN | وهذه القوات منتشرة بكثافة الآن على طول الجانب الكونغولي من الحدود المشتركة متأهبة لشن هجوم على رواندا. |
Including meetings with national and local leaders of the Congolese society | UN | بما في ذلك اجتماعات مع القادة الوطنيين والمحليين للمجتمع الكونغولي |
An interactive dialogue between the Congolese delegation and the international community focused on the following points: | UN | وفي تبادل حواري بين الوفد الكونغولي والمجتمع الدولي جرى التركيز على النقاط التالية: |
The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. | UN | ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا. |
It is seen as a decisive phase in that, more than ever, it commits the Congolese people to a lasting democratic culture. | UN | وهي تعتبر مرحلة حاسمة من حيث أنها تلزم أكثر من أي وقت مضى الشعب الكونغولي بثقافة ديمقراطية دائمة. |
The credit for this success, which gives us the means for a new start, lies above all with the Congolese people. | UN | ويعود الفضل في ذلك النجاح، الذي مدّنا بالوسائل المطلوبة لبداية جديدة، قبل كل شيء إلى الشعب الكونغولي. |
It is apparent that refusals of entry are not appealable under Congolese law. | UN | غير أنه يبدو أن تدابير الإعادة القسرية غير قابلة للطعن في القانون الكونغولي. |
Territory controlled by Rassemblement congolais pour la démocratie | UN | الإقليم الخاضع لسيطرة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
The new movement comprises the Mouvement pour la libération du Congo (MLC), the Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de libération (RCD-ML) and RCD-National (RCD-N). | UN | وتضم الحركة الجديدة حركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني. |
He emphasized the gravity of those events and urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting investigations. | UN | وشدد على خطورة هذه اﻷحداث، وحث التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على قبول اشتراك خبراء دوليين في إجراء التحقيقات. |
List of persons killed by soldiers of the Rassemblement congolaise | UN | قائمـة اﻷشخـاص الذين قتلهـم العسكريون من متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
The Group is investigating how these combatants joined FARDC. | UN | ويحقّق الفريق في الكيفية التي انضم بها هؤلاء المقاتلون إلى الجيش الكونغولي. |